Пикник Афиши 2024
МСК, СК Лужники, 3–4.08=)СПБ, Елагин остров, 10–11.08
Афиша | СБЕР — генеральный партнёр
Москва

Музей в Москве
Булгаковский дом

Б.Садовая, 10, 1 этаж
Театрализованные экскурсии по мотивам «Мастера и Маргариты»
В доме «302-бис» (на самом деле дом 10), где находилась «нехорошая квартира» из романа Михаила Булгакова, каждый день проводятся экскурсии. Самая простая стоит 200 р. и длится 40 минут: экскурсовод рассказывает о Булгакове и его современниках, Сергее Есенине и Айседоре Дункан, Федоре Шаляпине, Казимире Малевиче, которые так или иначе тоже были связаны с домом. Экскурсии подольше и посложнее включают в себя прогулки по Москве, поездки на трамвае-музее «302-бис» и театрализованные представления — Иван Бездомный, Коровьев, Аннушка, Берлиоз и другие герои разыгрывают сцены из романа.
  • Булгаковский дом – афиша
  • Булгаковский �дом – афиша
  • Булгаковский дом – афиша
  • Булгаковский дом – афиша
  • Булгаковский дом – афиша
+7 (495) 970 06 19, +7 (495) 775 94 61
Москва, Б.Садовая, 10, 1 этаж
dombulgakova.ru
пн-пт 13.00–19.00, сб-вс 12.00–19.00
Открыто до 19.00
Вконтакте

Рестораны рядом

Как вам музей?

Отзывы

10
Анна Вольтер
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 0
7 июня 2021
Однозначно стоит посетить!

Посетила с подругой Ночную автобусную экскурсию "Путешествие по следам романа "Мастер и Маргарита" 05.06.2021 и осталась под впечатлением! Давно хотела на нее сходить и вот, свершилось! Экскурсовод Юля прекрасно донесла до нас, слушателей, материал. Было все! И посещение тайных комнат в Булгаковском доме, и осмотр знаковых мест романа. Также приятно, что было предусмотрено время "перекура" в 5-часовой экскурсии. Можно было подкрепиться и обменяться впечатлениями.
Прекрасно и очень интересно провели время! Всем рекомендую!!!

0
0
8
Наталья Бук
9 отзывов, 9 оценок, рейтинг 0
23 февраля 2021
Жуткая история в острокомедийной форме

Сиротливый запад шумно приютился в доме Булгакова
ТАРАНТИНО от театра - один из громких титулов ирландского драматурга Мартина МакДонаха. Он мастер сочетать смешное и страшное, грубое и интимное.

Его пьесу "Сиротливый запад" играют театре "Булгаковский дом" Сюжет пьесы - это описание дикой трагедии, произошедшей в доме двух братьев.

Один застрелил отца...


Происходит действие в городке Линэйн.

Единственный спившийся священник этого городка переживает за всех и пытается помирить израненные души...

Жестокость, грубость, ненависть страшным холодом сквозит со сцены. Но молодые актёры настолько обаятельны и непосредственны, что трагедии не чувствуется вообще. Местами мне даже было смешно.

Инсценировка выглядит, как забавные пререкания незрелых, агрессивных подростков. Весело жутко они играют со смертью.

Пинг-понг откровений и упрёков, давние обиды, застилающие глаза, которые приводят к роковым последствиям. Автор пьесы предлагает сыграть и пережить ужас этой истории в острокомедийной форме. А это только усиливает эффект от идей, которые транслирует загадочный ирландец.


Теперь про сам театр. Зал находится в том же доме где и «нехорошая квартира» № 50 в доме 302-бис по Большой Садовой, известная по роману "Мастер и Маргарита", в которой жил Воланд. Это квартира самого Михаила Булгакова.

В наше время «Нехорошая квартира» работает как музей Булгакова.

Это бывшая коммуналка с длинным коридором и комнатами по обе стороны, каждая из которых уникальна.

Спасибо за приглашение сообществу moskva_lublu и Театру "Булгаковский дом"

0
0
8
Андрей Травин
64 отзыва, 65 оценок, рейтинг 3
14 марта 2020
Хочется взять интервью у актеров: что же они играли и что от них требовал режиссер.

Увидели «Ромео и Джульетту» в театре им. Булгакова.
Сразу скажу, что с произведением был ранее не знаком, спойлеров не имел и был наслышан лишь о (неполном) 14-летнем возрасте Джульетты. Таким образом хотя бы смог оценить юмор устроителей зрелища — указанный на билетах возрастной ценз 14+.
Кстати, тогдашние 14 для девушки — это по нынешнем временам как бы 16 и даже больше. В любом случае тут — совсем непедофильская история и совсем не пьеса про детей, потому что Ромео (20+) сильно старше возлюбленной.
Но при всех этих «анкетных» вводных, что там далее по тексту, мне было неизвестно.
Моя спутница подсказала, что (из десятка существующих переводов на русский) использован перевод Пастернака, в котором сглажены скабрезности и цинизм оригинала, а также многочисленные тайны этой странной пьесы, которые мы сегодня можем открыть лишь благодаря новым переводчикам.
Однако нам дают пьесу о любви, и публика пришла смотреть историю любви: в этом смысле гармония наличествует. И мы проходим с героями путь от плотской любви до плотской смерти, не забывая, что «нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте».

Шекспира можно назвать основателем психологического театра (то есть спектаклей, где герои говорят одно, а делают совсем-совсем другое). Но мне никогда не доводилось видеть хоть какую-нибудь его пьесу, которую играют по системе Станиславского. Да и ладно, не понять, зачем нам Станиславский в 2020? Впрочем, если бы он тут использовался, то прежде, чем Ромео оказался под окном Джульетты, он бы отработал так называемое исходное событие, через которого мы могли бы узнать, что это вообще за парень. А так, до самого конца оставалось загадкой, любил ли он, и если да, когда почувствовал свою любовь. Ведь поначалу больше похоже на то, что он просто убалтывает Джульетту, как опытный развешиватель спагетти на девичьих ушах. Да еще и требует девственность отдать: дескать, вот эти твои одежды, которые носят девственницы, они тебе не к лицу.

Пьеса начинается с попытки ссоры между челядью Монтекки и Капулетти. Тут не требуется использовать дословный шекспировский текст, содержащий скабрезности и пошлые выражения, не понятные уже и самим англичанам. Но сделать интересно первый акт нужно обязательно. А актеры просто орут, как первокурсники театральных ВУЗов, которые, впервые выходя на сцену, не знают, как играть и кричат, педалируя эмоцию. Еще когда я находился в зале, то сказал себе, что актеры орут, как ринг-анонсер. Однако громкость работы артистов не была наполнено смыслом и не была оправдана характером их переживаний.

Сразу стало понятно, что мы пришли не в настоящий театр. В настоящем театре на шекспировской трагедии тебя с первых минут просто вжало бы в кресло, будь то Макбет, Гамлет или что-то еще.

Хорошо, что в описываемом спектакле в целом опираются на методы мейерхольдовского театра: много пластики, пантомимы, музыки, гротеска, показа эмоций вместо их проживания. Плохо то, что в итоге получается мешанина. Ее в целом символизирует театральный буфет, где имеется множество разнородных предметов, в том числе относящихся и к трагедии на итальянском материале.

Главное достоинство спектакля в том, что в нем Джульетта хорошо смотрится — с самого первого долгого появления на сцене, когда она разговаривает с Ромео, стоя перед окном в ночной рубашке. Роль ей идет. А играет Джульетту звезда российского кино Катерина Шпица, которую я впервые видел именно в кинотеатре.
34 года ей, а не 14. Но при весе в 45 кг можно играть юных особ, почему нет?

Остальные достоинства представления весьма относительны. В театре им. Булгакова на первые ряды сравнительно дорогие билеты: в пределе, несколько самих центральных мест в первом ряду — 3500. И актеры очень стараются оправдать ожидания зрителей, прямо видно, как они вкладываются, развлекая пришедших. И может быть современному зрителю этого и надо. Но принцип, что целое должно быть больше своих частей, не срабатывает!

Еще одно странное впечатление. Пьеса заканчивается в японском стиле. Джульетта закалывается кинжалом в живот, почти что делает себе сеппуку. И музыкальное оформление спектакля как будто делается в стиле концерта японских барабанщиков. Да что там, еще во время драки первого акта челядь становится в стойки…


Кстати, помещение театра практически «выгрызано» по остаточному принципу у жилого дома. В этих условиях по идее ему должно было не хватать пропускной способности гардероба, буфета и туалета, но никаких подобных проблем не возникало: столиков хватало, а скорость одевания / раздевания была почти что предельной.

0
0
10
Елена Соколова
37 отзывов, 39 оценок, рейтинг 12
22 декабря 2019
Балаган!

А вы знаете, что такое балаган? Да, согласна с вами, это шутовское, шумное, хаотичное действие. А также, оказывается, это деревянное здание для представлений. Познакомиться с балаганом во всех его смыслах можно в Театре Булгакова на одноименном спектакле.

Я уже несколько лет веду театральный блог, и мне всегда было интересно побывать за кулисами. Увидеть эти бесконечные репетиции, тесную работу режиссера с актерами, подготовку декораций и прочее. Говорят, под Новый год все мечты сбываются... И правда, 20 декабря у меня появилась такая возможность благодаря спектаклю "Балаган" в Театре Булгакова.

Художественный руководитель маленького летнего убыточного театра, горячо его любящий, хочет восстановить былую славу этого места и набирает уникальную небольшую труппу для 3-х спектаклей одновременно - "Король Лир", "Здравствуйте, я ваша тетя" и "Граф Дракула".

"Балаган!", - осуждающе скажете вы вначале. И будете правы - сжатые сроки до премьеры; сложные характеры и конфликты; экономия на декорациях; путаница в постоянно меняющихся костюмах, словах и декорациях и прочие трудности - радости не приносят.

"Балаган!"- смеясь, скажете вы чуть позже. Где еще в одном спектакле вы сможете увидеть прыжки ужасно милого вампира на чудо-ходулях, смешное английское чаепитие под африканские танцы, обаятельного дядюшку обаятельную тетушку Чарли из Бразилии и многое другое. Все это еще и со смыслом - герои меняются сами, находят новых друзей и любовь.

0
0
10
Lizz E
71 отзыв, 71 оценка, рейтинг 7
27 ноября 2019
Прекрасно!

"Москва-Петушки" в Театре имени М.А. Булгакова
Я никогда не была поклонницей книги Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки", более того: не смогла дочитать ее до конца, но у меня в друзьях ходили люди с восторгом цитировавшие эту поэму страницами. Так что в Театр имени Булгакова я пошла во-первых из любопытства - интересно было увидеть как же это вообще можно поставить, а во-вторых собственно из любви и доверия именно к этому театру, где мою трепетную душу театрала ни разу не обидели, а более того создавали для нее тепличные условия. Короче говоря: люблю я этот театр! Вот и на этот раз все получилось замечательно. Конечно же текст книги был несколько сокращен и заметно смягчен: мата почти не было, а прозвучавший со сцены воспринимался естественно и абсолютно не оскорбительно. А самое главное образ Венечки стал мне близок и понятен благодаря великолепному его воплощению актером Олегом Шапковым. На сколько же все-таки богата Россия талантами, и я просто счастлива, что увидела этого прекрасного актера на сцене - надо будет теперь фильмы с его участием посмотреть. Венечка Олега Шапкова - неприкаянная душа, перекати поле, тоскующий по утраченным дому, семье, ребенке; тонко чувствующий, а потому бесконечно несчастный. В спектакле, поставленном Ириной Зубжицкой всего три действующих лица, но, как известно, короля играет свита, а потому казалось бы второстепенные роли, доставшиеся Ксении Даниловой и Льву Харламову, насыщены содержанием и важны для развития и движения сюжета. Эти два актера за полтора часа сценического времени успевают побывать ангелами, алкашами, попутчиками, сожителями и воспоминаниями. Жаль, что на сайте театра не указаны авторы декораций, света, реквизита, подбора музыки - на сцене все представлено лаконично, но очень образно: основной реквизит - чемоданы, старые потертые коленкоровые чемоданы как образ вечной дороги и потрепанной судьбы, а шлягеры шестидесятых годов создавали уже в фойе, а затем в зале особую ностальгическую атмосферу. А в зале театра имени Булгакова в этот вечер видимо собрались настоящие поклонники книги Ерофеева и знатоки ее текста, с лету способные вспомнить по составу ингредиентов названия коктейлей от "Слезы комсомолки" до "Ханаанского бальзама", а потому все призы в забавной блиц викторине были с успехом разыграны. В результате полтора часа пролетели практически мгновенно и я выходила из театра переполненная эмоциями и чувствующая громадную благодарность к создателям за прекрасный спектакль.

0
0

Подборки Афиши
Все