компания «Вольга»
Картина Гая Ричи «Джентльмены» выйдет в озвучке Гоблина. Об этом сам Дмитрий Пучков сообщил в своем твиттере. Трейлер фильма в новой озвучке можно посмотреть здесь. Премьера состоится 7 апреля.
«Джентльмены» в классической озвучке уже выходили в онлайн-кинотеатрах. Новую версию фильма можно будет посмотреть на платформе Wink. Ранее Гоблин уже переводил фильмы Гая Ричи, в том числе «Большой куш» и «Карты, деньги, два ствола».
Напомним, что криминальная комедия «Джентльмены», дебютировавшая в России 13 февраля, в условиях почти тотального закрытия кинотеатров по всей стране обошла «Аладдина» и стала самым кассовым фильмом Гая Ричи в России. Действие «Джентльменов» разворачивается в Лондоне, где Мики Пирсон (Мэттью МакКонахи) построил империю по выращиванию и торговле марихуаной. В какой-то момент он решает продать бизнес и тогда местные авторитеты начинают подковерные игры, чтобы сбить стоимость наркоактивов. Помимо МакКонахи в комедии снялись Колин Фаррелл, Чарли Ханнам, Мишель Докери, Джереми Стронг, Лин Рене, Генри Голдинг, Хью Грант и другие.
Гоблин переводит и переозвучивает в основном американские фильмы почти 25 лет. Всего за карьеру он перевел около 80 картин. Особенно Гоблин знаменит своими пародийными переводами «Властелина колец» («Властелин колец: Братва и кольцо»), эпизода «Звездных войн» («Звездные войны: Буря в стакане»), «Матрицы» («Шматрица») и российского «Бумера» («Антибумер»). В прошлом году Пучков подписал контракт с «Ростелекомом». Первой картиной в гоблинском переводе стала «Зеленая книга», получившая«Оскар» за лучший фильм. Следом за ним вышла перевод и озвучка еще восьми картин. Среди них — «Казино» и «Волк с Уолл-стрит».
В ситуации карантина и самоизоляции переходим на домашнее киносмотрение. Чтобы не растеряться во всем разнообразии, советуем найти фильм в подборках «Афиши» или огромном каталоге по жанрам или годам с непредвзятыми кинорецензиями наших читателей.