Москва

10 сериалов, которые не оправдывают свои названия

Завершился четвертый сезон «Фарго», название и концепцию которому подарил одноименный фильм братьев Коэн. При этом, если у Коэнов название фильма не несло какой-то серьезной смысловой нагрузки (как они сами говорят, им просто понравилось звучание этого слова), то в сериале оно окончательно обрело символическое значение. По такому случаю «Афиша» нашла еще десять шоу, которые не всегда оправдывают свои названия.
Евгений Ткачёв, Василий Говердовский
3 декабря 2020

боевик, приключение, криминальный

Фем-спин-офф «Горца»

Не очень успешный (скажем прямо, не «Зена — королева воинов»), закрытый после первого сезона фем-спин-офф «Горца», рассказывающий про воровку Аманду Монтроуз (Элизабет Грейсен) и по большей части паразитирующий на известном бренде — Эдриан Пол не появится даже в гостевой роли (так что непонятно, зачем было выносить в название слово «горец»), а из артистов оригинального сериала мелькнет только Джим Бернс (наблюдатель Джо Доусон). Общая задумка понятна: сделать новую женщину-кошку, точнее, женщину-птицу (прозвище Аманды — Ворон) из клана бессмертных, но ничего более оригинального, чем этот концепт, авторы не придумали: они просто слизали с «Горца» стилистику и пересняли заставку. 

фантастика, фэнтези, комедия, семейный

Ситком о потомственной ведьме-тинейджере

У нас есть вопрос к русскому названию ситкома о юной ведьме и ее семье — точно ли можно охарактеризовать словом «маленькая» человека, которому к началу действия исполняется 16 лет? Впрочем, оригинальное название — «Ведьма-тинейджер» — тоже с пятого сезона начало звучать сомнительно, ведь к этому моменту Сабрина закончила школу и фактически уже перестала быть подростком. Понятно, почему так произошло. Сериал позаимствовал название из оригинального комикса, где Сабрина могла себе позволить не переставать быть подростком с 1960-х годов. Однако в реальном мире сценаристам приходилось учитывать взросление актрисы Мелиссы Джоан Харт и встраивать это в сюжет «Сабрины». Жаль только, что никто не придумал изящного выхода из ситуации с названием. 

детектив, боевик, приключение, фантастика, фэнтези, драма

Слегка затянутая история взросления Супермена

Сериал, в оригинале известный как просто «Смолвиль», задумывался предысторией Супермена, очищенной от всей многолетней мифологии героя в красном плаще. Сценаристы Альфред Гоф и Майлс Миллар настаивали на том, что их неосведомленность в комиксах о Супермене будет только плюсом, ведь только такие профаны, как они, смогут привлечь новых зрителей. Именно поэтому сериал поначалу и акцентировал внимание на провинциальном Смолвиле, где вырос Кларк Кент. Однако популярность сериала заставляла авторов двигаться дальше, и довольно быстро стало понятно, что Кларку в маленьком Смолвиле тесно. В последующих сезонах титульного городка становилось все меньше, а Метрополиса — основного места прописки героя в комиксах — все больше. Авторы понимали двусмысленность своего положения, но не придумали ничего лучше, чем разместить Смолвиль поблизости от Метрополиса, чем страшно веселили американских зрителей: ведь Метрополис был срисован с Нью-Йорка, а Смолвиль, по замыслу авторов, находится в Канзасе. Для аналогии представьте, если бы в кино кто-нибудь вам заявил, что из Краснодара можно на машине добраться за час до Москвы. 

драма, криминальный

Великий полицейский сериал

Перевод названия великого сериала Дэвида Саймона на русский язык правильный, но не совсем точный. По-английски wire это не только «прослушка» и «провод», но и «проволока», в смысле «граница». То есть в оригинале содержится игра слов: с одной стороны, имеется в виду прослушка, которую балтиморские копы ведут за черными наркоторговцами, с другой — граница меж двух миров: миром нищих афроамериканцев и привилегированных белых, ведь сериал это «нелицеприятный портрет Америки на обочине». Особенно очевидно это становится в четвертом, самом расхваленном сезоне, так как в нем нет никакой прослушки: он целиком посвящен губернаторским выборам. Так что более удачным переводом на русский было бы, например, слово «линия»: это и телефонная линия, которую можно прослушивать, и линия как граница.

комедия

Ситком про отношения отца-одиночки и его брата

Название «Два с половиной человека», как оказалось в дальнейшем, слишком конкретно указывало на главных героев одного из самых популярных ситкомов Чака Лорри: двух мужчин и подрастающего мальчика, которому только предстояло вырасти в мужчину. Рано или поздно эта посудина должна была сесть на мель из-за биологических причин, но первая брешь случилась раньше ожидаемого. Увлечение звезды сериала Чарли Шина наркотиками и алкоголем привели его в рехаб прямо перед началом съемок восьмого сезона. Из-за этого производство пришлось остановить, и продюсеры потеряли миллионы долларов. Шин и сам подливал масла огонь, ругаясь в интервью на Лорри и канал CBS. В итоге продюсеры решили, что Шина легче будет уволить, чем утихомирить: его героя убили, а на его место поставили нового персонажа в исполнении Эштона Катчера. Из-за случившейся кутерьмы рейтинги даже выросли, но тут случилась новая проблема. Ангус Т.Джонс, та самая «половина», вырос и стал публично критиковать шоу с новообретенных христианских позиций. Его героя тоже пришлось выводить из сюжета, оставив персонажа Джона Крайера единственным из титульного состава «двух с половиной людей» отдуваться за потерявшее смысл название.  

детектив, боевик, приключение, фантастика, фэнтези, драма

Главный сериал нулевых

Самая абсурдная и комичная адаптация названия зарубежного сериала в истории российского телевидения ever! В оригинале «Остаться в живых», напомним, называется «Lost», то есть «Затерянные» или «Потерянные». Но понять русских адаптаторов можно — сериал отчасти задумывался как пародия на реалити-шоу «Survivor» («Выживший»), у нас известное по местной кальке «Последний герой». Но кто же знал, что в шестом сезоне шоураннеры провернут адский трюк, устроив (внимание, спойлер!) встречу всех героев в Чистилище. То есть почти все персонажи сериала так или иначе умерли, а название «Остаться в живых» окончательно потеряло всякий смысл.   

комедия

«Друзья» 2000-х

По мнению фанатов, сериал испортился значительно раньше своего финала, однако многие продолжали смотреть, зацепленные интригой: как же главный герой Тед встретит маму своих детей? Зрители познакомились с Трейси (Кристина Милиоти) еще в конце восьмого сезона, но авторы почти весь девятый сезон томили предстоящей встречей героев. Когда же долгожданное знакомство произошло, то радость оказалась недолгой: сценаристы в приступе жестокости придумали Трейси смертельное заболевание. Почему же тогда Тед рассказывал эту историю детям? Чтобы почтить память матери? Нет — он просто пытался объяснить, почему собирается вновь начать встречаться со своей бывшей, Робин. Сериал должен был называться не «Как я встретил вашу маму», а «Как я все это время был влюблен в вашу тетю Робин». Неудивительно, что фанаты пришли в бешенство.   

биография, боевик, приключение

Предыстория «Спартака»

Мини-сериалый приквел «Спартака: Кровь и песок» (более брутальной и порнографической версии «Удивительных странствий Геракла», ведь производством шоу занималась студия Renaissance Pictures), снятый между первым и вторым сезоном, когда у исполнителя роли Спартака Энди Уитфилда был диагностирован рак. Продюсеры решили дождаться выздоровления актера, а чтобы не простаивать, выпустить «Богов арены», в которых к своим ролям вернулись Люси Лоулесс, Джон Ханна и никакого Спартака, разумеется, не было. Однако Уитфилд, к сожалению, умер, а студия провела рекастинг, в результате которого роль гладиатора досталась Лиаму МакИнтайру, во втором и третьем сезоне возглавившему восстание рабов.

комедия

Сериал про бедового учителя Фому

Изначально «Физрук» задумывался как драмеди про бывшего бандюгана Фому (Дмитрий Нагиев), который не заметил, как 90-е закончились, поэтому, чтобы вернуть расположение своего босса Мамая (Александр Гордон), он устроился работать учителем физкультуры в школу, в которой училась дочка Мамая (Полина Гренц). Однако, начиная со второго сезона, Фома начал основательно забивать на свои педагогические обязанности, пока они окончательно не отошли на задний план. Смешнее всего получилось с четвертым сезоном, в котором никакой школы нет, а физрук невольно стал худруком, когда выяснил, что его биологический отец (Виктор Сухоруков) на самом деле художественный руководитель провинциального театра.

комедия, драма

На самом деле не последний

Комедийный сериал Фила Лорда и Криса Миллера изящно помещает завязку в название. Последний мужик на Земле — это бывший банковский клерк Фил Миллер (оценили шутку?), единственный носитель иммунитета от вируса, выкосившего всех его знакомых и родных. Однако уже к концу пилотной серии к Филу присоединяется еще один «последний человек», к концу сезона таких набирается уже целая толпа, а в трех последующих счетчик новых героев даже и не думает останавливаться. Что ж, по крайней мере, Фил не был одинок в своем одиночестве.  

Похожие подборки
Все подборки