Лошадь пожирает соломенную шляпку в лесу — вот завязка в пьесе «Соломенная шляпка из Италии». Все дело в съеденной шляпке.
Как снежный ком, который стремительно растет по мере того, как он мчится с горы, так и эта нелепая история становится началом бесконечных кошмарных перипетий. Во-первых, шляпка принадлежит женщине, чей воздыхатель надеется отыскать другую шляпку на замену. Во-вторых, Фадинар, хозяин провинившейся лошади, должен жениться в тот же день. Следовательно, он вынужден броситься на поиски новой шляпки, убегая от собственной свадьбы... Героя затягивает жуткий и стремительный водоворот событий, которые превращают его жизнь в настоящий ад. Как во сне, все смешивается. Абсурд, гротеск, пародоксальность. Логика, правдоподобность, контуры реального пространства и времени постепенно стираются. По мере своего развития пьеса становится все безумнее, прячась за маску смешной музыкально-хореграфической композиции. Все персонажи точно карикатуры. Они вылеплены из слов, в них нет ни малейшего психологизма. Язык и тело — быстрые, точные, почти математические. Лабиш рисует серной кислотой портрет мелкобуржуазного общества, собранного из денег. Соотношение сил по принципу «кто кого» — как у хищников. Автор желчен, но в то же время меланхоличен и необыкновенно поэтичен. И правда, в этой жуткой гонке, посреди всеобщего возбуждения, всех этих танцующих тел и поющих голов Фадинар кружится с грациозным коварством в этом кошмарном сне наяву.