Евгений Писарев — один из самых молодых московских худруков и единственный, кто умеет ставить комедию так, что от нее не тошнит. В конце прошлого сезона у него вышел очередной хит: билетов не купить, на входе давка, в финале овации и даже концертный свист — в адрес «Группы W/», играющей вживую пять оригинальных песен. Писарев перенес комедию Шекспира про любовь между военными и штатскими в абстрактное сегодня и актуализировал в тех ее частях, где она поддалась. Из актеров стоит отметить Алекс андра Арсентьева и Александру Урсуляк, у которых отдельный спектакль в спектакле — про укрощение строптивого.
Драматический |
16+ |
Евгений Писарев |
2 часа 30 минут, 1 антракт |
Это хит со всеми своими атрибутами: билетов не купить, на входе давка, в финале овации и даже концертный свист — в адрес «Группы W/», сочинившей к спектаклю пять песен на английском и исполняющей их вживую. Это вне сцены. На сцене комедия Шекспира перенесена в абстрактное сегодня и актуализирована в тех ее частях, где она поддалась. В городе на условном европейском юге (застекленные веранды, апельсиновые рощи) останавливаются на побывку военные, и город охватывает любовная трясучка. Обычно постановки этой комедии проходят под лозунгом «Только б не было войны», а свадебный хеппи-энд обрывает призыв военных на новую бойню. В Пушкинском театре военным ничего не грозит. Им идет форма, но свадебные фраки идут еще больше. О смерти здесь никто не думает, а она если и наступает, то понарошку — чтобы заставить жениха, не поверившего в честность своей невесты, острее ощутить свою ошибку. Эту пару влюбленных играют Анна Бегунова и Владимир Жеребцов, но беспредельно пылкий и безупречно чистая — не те роли, в которых можно всерьез блеснуть. Гораздо интересней наблюдать за переменами, которые происходят с парой строптивых — языкастой Беатриче (Александра Урсуляк) и заносчивым женоненавистником Бенедиктом (Александр Арсентьев). Все мужчины глупеют, когда влюбляются, но Арсентьев глупеет самым комичным образом. С ними соперничает еще одна комичная пара — новые русские полицейские, всерьез поверившие в модернизацию правоохранительных органов. Если короче, это гомерически смешная, легкая комедия, в которой на всем лежит печать бренда. Я имею в виду Евгения Писарева. Писарев — уже бренд. Некогда он служил в Пушкинском актером и на этой же сцене дебютировал как режиссер, довольно быстро определившись, в чем его сильное место. Сильное место Писарева — хорошо знающего природу актера, обладающего здоровым чувством юмора и хорошим вкусом, — это комедия. Он ставил ее в Пушкинском и в МХТ, и даже сомнительные сюжеты в его постановках не выглядели вульгарными. Словом, Писарев — адекватный современный человек, что среди режиссеров редкость. Неадекватность он проявил единственный раз — когда согласился возглавить Пушкинский после смерти Романа Козака. Потому что «возглавить» в случае репертуарного театра звучит до комичного величаво — в реальности это означает взвалить на себя огромный дом с прохудившейся крышей, привидением Алисы Коонен и труппой, процентов на тридцать состоящей из балласта. Не знаю, что Писарев будет делать с крышей и балластом («Много шума из ничего» — его первая работа в должности), но трудоспособной частью трупы он распорядился наилучшим образом.
Смех и слезы. Шекспир вечен: любовь, зависть, подлость, жажда мести и наживы, торжество добра над злом - полный "букет" чувств. Постановка понравилась, несмотря на патетику. Смотрела с Анной Бегуновой в роли Беатриче - понравилась. В роли Бенедикта играл Владимир Жеребцов (не скажу, что его игра понравилась мне, средне). Потрясающая пара Сергей Миллер и Игорь Теплов жгли "жизнь" полицейских - потрясающе! Живая музыка Группы W/ и песни вокалиста не могут оставить равнодушными! Теплое чувство на душе и отличное настроение!
Народ, нужно быть объективными ;) Это крепкий середняк, а не гениальная вещь. Если собираетесь на спектакль, учитывайте, что это просто развлекалово, ориентированное на молодёжь.
У меня осталось впечатление, что режиссёр отталкивался скорее от предпочтений публики, чем от какого-либо связанного сюжета и идеи. Аля - чего нужно показать народу - тела побольше (и мужского, и женского), развлекаловки тож поболее, и тп.
Военная форма так и не была обыграна, кроме дурачеств, т.ч. я бы не сказала, что её использование оправдано. Девушки прыгающие в чулках и неглиже - это хорошо конечно, но странно после этого слышать разговоры про невинность, отсутствие каких-либо контактов с противоположным полом и тп. Т.е. становится не понятен центральный конфликт - всё начиналось с вечеринки неформалов, а потом вдруг эти неформалы заголосили как кумушки на деревне - как! ты уже целованная))) смешно же.... И это при сильно правленом тексте - правили бы уж до конца. А то - лошадь, принцев и тп оставили, а про целостность картины и сюжета забыли и забили одновременно.
А так - веселуха и развлекуха норм. Если идёте на "жвачку", то можно весело провести время.
Да, оч группа понравилась - Группа W - весьма живенько и достойно.
До того, как отправиться сегодня в Театр Пушкина на "Много шума из ничего", я смотрел Much Ado About Nothing в лондонском Old Vic. Там художественным руководителем является Кевин Спейси. Кто является им в российском театре, я не знаю.
В английском спектакле Бенедикта играл Джеймс Эрл Джонс, а Беатриче - Ванесса Редгрейв. В российском - Александр Арсентьев и Александра Урсуляк, соответственно. В каждом случае они являются героями дополнительной любовной линии, но для целей сравнения приведу здесь именно их, а не главных "влюбленных", вокруг которых закручивается вся интрига. В английском действие происходит в Англии в 1944 г. В русском - где-то в Англии в наши дни. Обе интерпретации Шекспира заметно адаптированы, чтобы зритель чувствовал себя, условно говоря, в "своем" или комфортном времени.
В английском - минимум декораций, кроме гигантской фиговины в виде буквы П на сцене, которая иногда драпируется тканью. В русском - тоже не ахти какие декорации, но они побогаче и поинтереснее, включая вращающуюся сцену, сцену для музыкального сопровождения и двигающийся фасад, который используется для всех мест действия.
В английской пьесе акцент настолько мощно смещен в сторону призового дуэта, что в принципе главная сюжетная история любви остается в тени. Это актерский и зрительский бенефис Джонса и Редгрейв. И заодно - бенефис преклонного возраста, который и в "такие годы" может "зажечь", если нужно.
В русской пьесе таких акцентов нет, потому что актерский состав очень молодой. Хотя субъективно все-таки отмечу, что заметна гораздо более лучшая проработка основой любовной линии.
Ни та, ни другая постановка не передают дух Шекспира. Английская, перекошенная из-за "веса" звездного дуэта, напоминает капустник. Там очень много дурачества, характерной мимики, жестов. Актеры как бы скорее получают удовольствие от своей игры, нежели пытаются передать истинные эмоции своих персонажей. Это особенно выразительно в комических ситуациях, когда комизм читается и на лице актеров, хотя по идее их персонажи должны в этот момент сохранять серьезность.
Русская постановка, несмотря на молодость состава, с одной стороны, более профессиональна. Чтобы заставить улыбнуться зал, актеры не гримасничают. И слово "козел" повторяется гораздо меньше раз, чем слово "ass". Но с другой - она молодцевата, современна, резка. Под конец монологи читаются с какой-то чрезмерной скоростью, независимо от эмоций, которые в них вкладываются. Выражение эмоции сопровождается, как правило, рывком, броском, ударом, скачком. "И жить торопится и чувствовать спешит".
А еще в Театре Пушкина исключительное, живое музыкальное сопровождение.
Из сопутствующих моментов, которые обратили на себя внимание:
В Old Vic к спектаклю продается хорошая, иллюстрированная программа - как выпуск журнала. Несколько статей о прошлых и нынешней постановках, истории театра, биографиях актеров.
В Театре Пушкина - филькина грамота в виде раскладного буклетика, где разве что списки действующих лиц.
В Old Vic публика в перерыве закупается мороженным, которое продают тут же в зале, и кофе, и все начало второго акта спокойно это поглощает.
В Театре Пушкина такой вольницы нет. Зрители бегают в основном разве что покурить.
И не знаю, случайно так получилось или было обычным делом, но на спектакле в Театре Пушкина было много школоты, которая откровенно бесила своим бубнением весь первый акт. Только когда во втором началась жесткая драма, они притихли.
Словом, было интересно посмотреть и сравнить шекспировскую пьесу в английском и русском театрах. Но, к сожалению, ни в одной из них по разным причинам нет Шекспира.
«Из ничего не выйдет ничего», – говорил Король Лир. Его автор заметил, что из ничего может выйти разве что много шума. У Евгения Писарева, взявшегося за постановку пьесы Шекспира, было если не все, то самое главное – талант, поддержка единомышленников, неизменный (и не изменяющий) вкус. От того шум рукоплесканий раздается задолго до финала спектакля.
А ведь путь к звездному небу над Мессиной, представшему перед зрителями, был тернист: за день до премьеры обрушилась сцена. Коллектив театра им. А.С. Пушкина органичен, а бюджет, как это часто бывает – ограничен. Для режиссера это не первый (успешный) спектакль в родном театре, но первый - в чине художественного руководителя. А это ответственность особая, потому и внимание пристальное. Новый худрук громких заявлений не делал, революций не затевал, поставил спектакль. Видимо, памятуя, что «дело надо делать», и что дело выше всяких слов. Спектакль «Много шума из ничего» оказался выше всяких похвал.
Афиши спектакля внушали некоторое беспокойство – на одной – солдаты в форме, на другой – девушки, тоже в форме, но той, которую скорее именуют хорошей. Не пошло, но сомнительно, особенно по соседству с именем автора – Уильям Шекспир. Осовременивание – занятие для режиссеров привлекательное, но опасное. Автор частенько мстит за себя через публику, игнорирующую очередной акт насилия над классикой, и предпочитающую старину, «пошлой сиюминутности». «Много шума из ничего» играют на новый лад. Но этот тот случай, когда ум с сердцем в ладу, и герою, созданному в начале XVII века, не вредит мобильный телефон из века XXI. Он помогает ему говорить с публикой на понятном друг другу языке.
Пьеса витиевата и увлекательна. Как известно, «настоящая жизнь в городе начинается тогда, когда в него входят военные» и сицилийская Мессина не стала исключением. Бравые солдаты стосковались по мирному женскому населению, оттого пары складываются в режиме марш броска. Романтичный юноша Клавдио, друг прибывшего с победой принца Арагонского (Андрей Соколов), влюбляется в нежную Геро (Анна Бегунова), дочь мэра Леонато (Андрей Заводюк). Чувства взаимны, назначен день свадьбы, но побочный брат принца, подлый и завистливый дон Джон (Антон Феоктистов) решает расстроить счастье влюбленных, опорочив невесту. Другой друг принца Бенедикт, острослов и убежденный холостяк, страдает от остроумный и язвительной Беатриче. Страдает в начале от непрестанных словесных дуэлей, а потом – от любви. Это канва истории, в которой есть любовь и смерть, верность и предательство, ирония и светлая грусть. История на века, но таковой ее делает не только сюжетная интрига, но подлинные чувства и переживания героев. В спектакле эмоции – основа всего. Они настолько сильны, что перехлестываются через сцену. Во втором акте зрители аплодируют поцелую главных героев, отнюдь не являющемуся кульминацией действия. Не комичный, не притворный, но, пронесенный сквозь все испытания героев, – поцелуй. Да, мы стосковались по лишенным подвохов отношениям.
Впрочем, спектакль отнюдь не романтическое «воздушное» действо. Он динамичен. В него вписана дискотека с переодеваниями, на которой мэр в костюме короля, главный злодей – вылитый граф Дракула, влюбленная пара – ангелочек и супермен и т.д. Просто, понятно, неожиданно.
На Евгения Писарева критика навесила ярлык «мастера комедии». Этот жанр не раз покорялся режиссеру. Но если проследить смену афиш с фамилией постановщика, станет ясно, что градус комедийности в его творчестве снижается: от легковесного «Одолжите тенора», через искрометных «Примадонн», к лиричным «Пиквикскому клубу» и «Призракам». Путь от развлекающего к отвлекающему. А отвлечь, - заставить забыть о временном и задуматься о том, что вне времени.
…Зрителя встречает открытая сцена. На ней бегущей строкой имя автора и название пьесы. За занавесом ничего не скрыто – ничего и не надо скрывать, наводит на мысль это художественное решение (Зиновий Марголин). Умные и функциональные декорации не только не раздражают, но помогают действию.
«Много шума из ничего», пожалуй, лучший на сегодня спектакль о любви. О любви счастливой, которая, однако, не исключает драматических перипетий. «Испытание любовью» гласит слоган спектакля. Неверное утверждение. «Испытание любви» было бы точнее. Ведь в этой истории любят все. Таков дуэт Бенедикта (Александр Арсентьев) и Беатриче (Александра Урсуляк). Для Арсентьева – это большой успех и новая грань, демонстрирующая отнюдь не поверхностную игру, будь то словесные перепалки или неподдельные переживания его героя. Беатриче Урсуляк, частенько проговаривающая свой текст, ехидничает на протяжении всего спектакля и переход к чувствам нежным заметить зачастую трудно. Нужно провести четкую грань между язвительностью и игрой в нее.
Другой дуэт, вызывающий смех публики – старший и младший приставы – Сергей Миллер и Игорь Теплов. «Господа полицейские», – в свете последних реформ, одно это упоминание срывает аплодисменты. Уморительна сцена допроса и наставления старшего по званию как следует себя вести с преступниками – «пусть вор крадет и крадется дальше. С такого рода людьми, чем меньше связываться, тем лучше для нравственности». В общем, без сатиры не обошлось.
Спектакль уникален и по тому, что в него вписан концерт. Концерт «Группы W/», исполняющей свои песни на протяжении спектакля. Этот ход беспрецедентен: живая музыка в драматическом театре – редкость, но она часто служит лишь фоном действия. Музыканты «Группы W/» стали полноправными участниками спектакля. В этом отношении постановка строго следует букве первоисточника, ибо музыканты предусмотрены автором. Да и музыка в стиле бритпоп пришлась как нельзя кстати. Прекрасный голос, безупречный английский вокалиста (Евгений Плиткин) в сочетании с мелодичностью песен не только хорошо воспринимаются, но и принимаются зрительным залом на ура. Смысл песни, исполненной искренне, понятен всем, а то, что, быть может, не перевели с английского зрители, без труда перескажут персонажи спектакля. В общем, название вполне символично – W – это двойная победа (victory): и для музыкального коллектива, и для театра.
«Много шума из ничего» – о зыбкости счастья. О том, что счастливым быть гораздо труднее, чем несчастным. Счастье – не часто, и воспринимается как исключение. «Ореn your eyes» зазвучит в финале, дабы напомнить, что счастье и любовь, быть может, рядом.
Спектакль Евгения Писарева по форме и содержанию – для всех возрастов, несмотря на предупреждение на афише. На ней же изображено сердце, пойманное на крючок. Что ж, спектакль действительно «цепляет».
"Комсомольская правда" http://kp.ru/daily/25677.4/837111/
От милого, ненапряжного спектакля Евгения Писарева «Много шума из ничего" в театре им. Пушкина получили вчера удовольствие. Да, в нем нет чего-то особенного, эпатажного или очень изысканного, но он позволяет перевести дух в гонке наших безумных будней, отдохнуть и расслабиться.
Комедия Шекскпира не то что перенесена в наши дни, но сильно к ним адаптирована: костюмы, интерьеры, персонажи.
Но тема-то вечная: любовь, зависть, обман, нажива, предательство и преданность (вот однокоренные вроде слова, да, близкие, а смысл какой разный...), доверие, месть и способность прощать. В общем, все то, чем наполнена человеческая жизнь, независимо от эпохи, поэтому перенести действие пьесы из одного века в другой можно довольно легко, даже не меняя текста. Просто добавить какие-то узнаваемые детали, вроде мобильных телефонов.
Вот написала про комедию, и сразу стали вспоминаться пронзительные трагические сцены. Да, знаешь, что кончится все хорошо, но все равно переживаешь и ужасаешься, когда слышишь, что родной отец желает дочери смерти вместо позора (вот тут все-таки, наверное, пережиток той эпохи, ну немыслимо, чтобы в наше время в цивилизованной стране было такое возможно).
Но и юмора в спектакле достаточно, и забавных карнавальных костюмов, и шуточек, и смешных ситуаций. Правда, персонажи, видимо, призванные смешить публику, двое не слишком далеких полицейских, не понравились совсем. Слишком они были какие-то суетливые и наигранные, не столько смешили, сколько раздражали, но они, к счастью, занимали не слишком много сценического времени и на общее впечатление мало повлияли.
Хорошее настроение сложилось уже от окошка администратора, которая любезно дала нам билеты в шестой ряд партера. Спасибо ей огромное, для меня очень важно видеть глаза актеров, это меняет впечатление от спектакля.
А именно актеры были тем решающим стимулом, который погнал меня на эту постановку. Прежде всего, Антон Феоктистов и Андрей Заводюк. Увидев эти имена в программке на сайте театра, я сразу поняла, что хочу увидеть спектакль. И не ошиблась. Эти двое актеров радовали больше всех остальных.
У Антона Феоктистова была здесь не слишком обширная, но очень заметная, роль Дона Педро, принца. Она ему очень шла. Красивый, стройный, какой-то изысканный даже в солдатской форме, он отыгрывал каждую сцену так, что ему безусловно верилось. Смотреть на игру таких актеров - это настоящее наслаждение.
Андрей Заводюк играл Леонато, местного мэра. Я запомнила этого актера по спектаклю "Семинар", там он был великолепен, ну а здесь - просто мил и хорош, смотреть на него было приятно.
Не могу не отметить и работу Владимира Жеребцова в роли Бенедикта, понравился не с первых минут, но потом взял за живое.
В спектакле звучит живая музыка, это тоже добавляет приятных минут. Короче говоря, нам понравилось. Не могу сказать, что в восторге от каких-то театральных находок, что испытала драйв или счастье, но отдохнула душой от забот и проблем. А это ли не радость.