Москва

Все отзывы о спектакле «Мария де Буэнос-Айрес»

Постановка - Teatro di Capua

Рецензия Афиши

7
Юлия Яковлева
264 отзыва, 268 оценок, рейтинг 291
31 марта 2009

Альманах «Апрель»

Весеннее обострение на московских сценах

Москву еще заваливает последним зимним снегом, а балетные обитатели уже чирикают и скачут, как весенние воробьи (скоро конец сезона, отпуск, валютные гастроли, ну вы же понимаете). Простому человеку, любящему танцы, в эти дни — хоть разорвись. Самое правильное, что можно сделать, — это выковырять из афиши изюм, причем — без преувеличения — действительно на любой вкус и даже кошелек.

Начнем хоть с творческого вечера Светланы Захаровой, примы Большого. Покажут спецбалет под названием «Суперигра», гм. От жанрового определения — творческий вечер! — заранее веет плотным запахом пыли и немножко кладбища (как от всех лауреатских цветочных корзин). Светлана ­Заха­рова, человек, начисто лишенный чувства юмора и дьяволь­ски серьезный по отношению к собственной персоне, умеет отбросить Большой театр так далеко back in USSR, как этому театру — сейчас очень динамичному и раскованному — даже в страшном сне не приснится. Странное дело: балерина, баснословно одаренная физически, она страдает некой художественной недостаточностью, как страдают малокровием. И хореограф «Суперигры» Франческо Вентрилья — явно не тот человек, ­который способен добавить перца этому пресному созданию. Но дело, видите ли, в том, что когда на сцене появляется это вытянутое эластичное тело, идеально оформляющее любой пластический мусор… черт! Становится понятно, почему ­прима Большого — все-таки она.

Но чтобы понять разницу — смотрите Диану Вишневу. Она танцует свою бенефисную «Красоту в движении» (три ­балета трех современных хореографов, поставленных специально для Дианы). В отличие от Захаровой Вишнева даже в состоянии покоя излучает высоковольтное художественное напряжение. Она невыносимая партнерша (так говорят ее кавалеры), она нервна (что знают все, кто знает хоть что-то о происходящем за кулисами). Но, кажется, гениальна. Или в шаге от того. И это закономерно исключает гарантированный результат. Хотя «Красота» хорошо размята по ноге, Диана Вишнева, как все нерв­ные девушки со склонностью к самоедству, может просто перегреться на старте.

За стабильным результатом следует идти в бескрайний Кремлевский «сарай», на просторах которого ожидается «Lord of the Dance»: всемирно известная танцевальная машина — большое шоу ирландских танцев, с треском каблуков и светомузыкой, исключительно честный отъем денег у населения по билетам заоблачной цены. В Москве они уже были, но если вы это смотрели по телику, забудьте: такое хотя бы раз надо увидеть своими глазами. Правда, минуте на сороковой все эти бойкие притопы и дробушки могут вогнать в такую же честную скуку, что бывает, когда простой зритель и хорошо сделанный танец (особенно в больших количествах) встречаются под одной крышей. Так что, в принципе, можно и не рисковать. Поскольку есть как минимум два альтернативных варианта: не совсем, мягко говоря, танцы — чем и хороши. Во-первых, «Мария де Буэнос-Айрес» — фестиваль механических чудес и запахов под беспроигрышную (давайте не будем строить из себя снобов) музыку Пьяццоллы. Русский инженерный театр «АХЕ» в очередной раз — как та царица, что родила в ночь не то сына, не то дочь, не мышонка, не лягушку, а неведому зверушку. Поэтому режиссера Джулиано Ди Капуа записали хореографом, а сам спектакль анонсируется в рубрике «Современный танец», хотя главную роль, вообще-то, исполняет певица. Во-вторых, «Игры» в постановке Аллы Сигаловой. На взгляд любого балетного человека, драматические актеры двигаются кошмар­но, жутко, нелепо. Но Сигалова — единственный человек в России, который заставляет обычное человеческое тело двигать­ся так, как будто оно обточено годами тренировок и слышит музыку. Сейчас она демонстрирует этот фокус в массовом ­порядке: с целым курсом Школы-студии МХАТ. И в сравне­нии с «Лордом танца», извините за выражение, почти ­бес­платно.

2
0
1
Оксана Васько
498 отзывов, 698 оценок, рейтинг 83
27 июля 2009

После некоторых событий 27 июля))), которые меня, честно скажу, улыбнули 23 августа, считаю необходимым поставить все точки над "i"
У меня нет никакого предвзятого (негативного) отношения к режиссеру Джулиано ди Капуа и к тому, что он делает. Мне очень понравились его "Монологи вагины" и "1900".
И я искренне не пониманию его сотрудничества с русским инженерным театром АХЕ и его "Марии де Буэнос-Айрес". "Мария" - это бездарность. И даже если меня будут засыпать письмами и комментариями, что я не очень вменяема и мне пора садиться на транквилизаторы))))), мое мнение от этого не поменяется, потому что ЛИЧНО МНЕ не понравилось. Мое мнение субъективно, уважаемые, не надо так бурно реагировать.
Критика должна быть. ЛЮБАЯ критика имеет право на существование.

Надеюсь на понимание

И сама рецензия....


Ужасно. Полное Г...не ходите! Никогда и ни за что! Театральный бред в сочетании с музыкой великого аргентинского композитора Астора Пьяцоллы - это просто унизительное зрелище, которое по ошибке обозвали "оперой". Ди-джей Вспышкин, какая -то нелепая труба на сцене, Джулиано Ди Капуа в фонариках-маячках на члене, какая-то тетка, вынимающая пух из подушки, аргентинское танго и оркестр в углу сцены, играющий музыку выше упомянутого композитора - это зрелище не для слабонервных. Я забыла еще сказать об отвратительном запахе, которым воняла сцена и который доносился до зрителей. Многие вставали в середине спектакля и уходили со словами: "Я больше этого не выдержу", другие рыдали от смеха (в плохом смысле этого слова), третьи апплодировали и кричали "Браво". Одним словом, все это не стоит потраченных Вами времени и денежных средств.
Моя рецензия на данную постановку однозначна. НЕТ!ЗАПРЕТИТЬ К ПОКАЗУ!

0
0
7
Евгений Лабецкий
10 отзывов, 15 оценок, рейтинг 12
14 августа 2008

А вот не почувствовал я там страсти (в отличие от предыдущих рецензентов). Напротив: бесстрастный демиург-психоаналитик, конструирует образцово-показательный сон. И если упивается при этом чем-то, то - причудливостью образов, которыми виртуозно жонглирует (а не переживаниями с ними связанными). И звуки музыки, и чувственные движения танцующей пары, и живой, проникновенный голос певицы – становятся отстраненными символами, тезисами хладнокровной (даже ироничной) констатации. Но в том-то и дело, что авторам удается не передать, а сформулировать страсть (правда, так, как они ее понимают).
Видимо, эта постановка допускает самые разные варианты прочтения и восприятия. Очень талантливо и изобретательно.

1
0
9
Vova
3 отзыва, 10 оценок, рейтинг 11
27 июля 2009

Спасибо Вам огромное, удивительный спектакль..это лучшее, мной увиденное за последнее время..Я не знаю испанского..но для меня перевода не требовалось..затронул до глубины души....исполнение актеров..музыкантов..оригинальность постановки..все было изумительно..спасибо вам за радость, за слезы..за боль..за счастье..за ту мистерию, которая казалось мне, безвозвратно утрачена во всех видах искусства..и если сохранилась.. то только в крохах..посреди громадного количества сухих, неинтересных..фальшивых, блестящих фантиков..за которыми черствость несвежих конфет..и абсолютное отсутствие волшебства.... спектакль..был настоящим....дарующим надежду, что соль искусства..может проливаться золытым, радужным дождем, спектаклем, говорящем, что крылья бывают настоящие..только если ты умеешь летать

2
0
9
Анна Гусева
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 8
18 ноября 2008

Не только и не столько о театре, на мой взгляд, пишет госпожа?господин? Красный Имбирь. Жаль, что у г. Красного Имбиря нет человеческого имени, возможно, мы могли бы хотя бы отчасти говорить на одном языке. Выглядит этот "театроведческий" опус по меньшей мере странно, ибо написан он за четыре дня до обсуждаемого спектакля!!! Закрадываются смутные мысли о заказном намерении испортить впечатление о спектакле тем, кто еще не сумел составить своего собственного мнения.
Я была на спектакле «Мария Де Буэнос Айрес» во второй раз, получила огромное удовольствие и полагаю, что это очень сильная, стильная, необыкновенно яркая постановка. На испанском языке спектакль идет потому, г. Красный Имбирь, что, если Вы успели заметить, это ОПЕРА классика аргентинской музыки Астора Пьяццоллы по либретто аргентинского поэта-авангардиста Орасио Феррер (кстати, возможно, поэтому текст либретто, который проецировался в течение всего спектакля на портик над сценой, Вас не удовлетворил – он действительно сложный, философский, наверняка, Вы просто его не вполне поняли, а пишете, что он "не выдерживает никакой критики").
Для Вашей справки: в опере «Мария де Буэнос Айрес» шестнадцать танцевальных и певческих номеров, повествующих историю главной героини Марии как танго умершей в расцвете лет и воскресшей как святой.

Самое поразительное, что этот спектакль воздействует на все органы чувств одновременно – ты наблюдаешь за «картинами», которые перетекают одна в другую, с удовольствием выискиваешь детали и удивительные постановочные находки в исполнении замечательных, ярких, необыкновенно эмоциональных актеров Театро Ди Капуа и Русского инженерного театра АХЕ, ты ощущаешь пьянящие запахи молотого кофе и жареного мяса, ты слышишь музыку, от которой хочется плакать, и великолепный голос Марии – аргентинской певицы Габриеллы Бергалло, ты читаешь потрясающие тексты, которые так многое помогают понять в этой опере, которую переполняют Чувства… Спектакль 16 ноября в театре «Балтийский дом» был замечательный, во время спектакля из зала не вышел ни один человек – всех просто заворожило это феерическое действо, да и после антракта в зал вернулись все зрители.

Боюсь, г. Красный Имбирь – личность, далекая от истинных переживаний, от понимания театра и искусства вообще. И если оперу Вы называете «песнями на испанском языке», то Вам надо серьезно поработать над своим образованием, а пока просто избегать высказываться с таким апломбом о вещах, столь далеких от Вашей неподготовленной души.

Желаю Вам успехов!
Анна Гусева

8
0
9
Вачегин Данил
5 отзывов, 7 оценок, рейтинг 8
7 апреля 2008

Музыка: Астор Пьяццолла
Либретто: Орасио Феррер
Идея и постановка - Джулиано Ди Капуа (Италия)
Сценография - Павел Семченко (Театр АХЕ)
Пластика – Чемпионы России по аргентинскому танго Наталья и Александр Бережновы
Музыкальное сопровождение – оркестр Ремолино
Светодизайн - Вадим Гололобов
Синопсис - Максим Исаев

Астор Пьяццолла - признанный классик аргентинской музыки. Его музыка - страсть, рвущаяся наружу, цепляющая рецепторные окончания нервов. Основную часть своего творчества Астор Пьяццолла посвятил поискам новых форм танго. В них и ритуальные танцы афро-американцев, и мелодика итальянских эмигрантов, жгучие ритмы Бразилии и чувственность испанцев. «Мария Де Буэнос-Айрес» это попытка рождения «танго нуево» и ее неприятие консервативной публикой.
Орасио Феррер – аргентинский поэт-авангардист. Автор либретто оперы «Мария де Буэнос Айрес» (1967 г). В опере шестнадцать танцевальных и певческих номеров, повествующих историю главной героини Марии, как танго умершей в расцвете лет и воскресшей как святой. Большой город и суета столичной жизни. Мария-танго родилась на асфальте, была похоронена в гуще эспрессо. Но воскресшая в пьяном чаду поэта, становится родительницей спасителя, вернее спасительницы для города, погрязшего в чопорных традициях и лени.
Джулиано Ди Капуа (род.1971)– актер, ражиссер. Итальянец, родом из Швейцарии. Окончил Санкт-Петербургскую Академию театрального искусства. Режиссер спектаклей «Монологи Вагины» (Ив. Энслер), «1900» (А. Барикко), «Распутник» (Э. Шмидт), «Бешеные псы» (К. Тарантино).
Снимался в фильмах: «Четыре таксита и собака» (реж. Ф. Попов), «Русская игра» (реж. П. Чухрай)
Гарриелла Бергалло – певица. Родилась в Буэнос Айресе, где окончила Университет Дель Сальвадор по классу вокала. С 1988 года эммигрировала в Париж, где обучалась оперному пению и вела концертную деятельность джазовой певицы. В 1989 году переехала в Швейцарию, где закончила оперную студию при Консерватории Шаффхаузен. В 1991 году начала сольную карьеру в Швейцарии, Италии, Германии и Аргентине. Концерты в Тонхалле (Цюрих), Культурцентрум Гасштайг (Мюнхен), Театро Колон (Буэнос Айрес).
Ансамбль «Ремолино» - Созданный в 2000 г, ансамбль “Ремолино” состоит из выпускников Петербургской Консерватории. Музыканты, работающие в разных коллективах города, собрались вместе, увлекшись замечательной идеей - исполнять музыку авторов, “балансирующих ” на грани классического и популярного жанров, куда органично вплетены элементы этноса и джаза.
Русский Инженерный Театр АХЕ существует с 1996 года и является лауреатом “Золотой Маски”, победителем Эдинбургского “Фриндж” фестиваля, обладателем награды “Тотальный театр”. Лауреат премии “Золотая Маска”. Причудливый язык инженерного театра «АХЕ» это праздник самодостаточной выразительности фактур всевозможных материалов.

В спектакле также участвуют актеры: Илона Маркарова, Максим Диденко, Роман Габриа, чемпионы России по аргентинскому танго Наталья и Александр Бережновы.

1
0
9
Мари Куликова
1 отзыв, 11 оценок, рейтинг 4
5 июля 2009

Сие феерическое действо было скромно заявлено, как танго-опера. Но помимо прекрасной музыки, разрывающего на мелкие кусочки сознание голоса Габриеллы Бергалло на сцене постоянно происходит Действо. Спектакль соткан из сотен символов, которые переплетаются с великолепным танцем Натальи и Александра Бережновых. Я знала, что танго - это танец чувств, но не думала, что он может передавать ТАКУЮ гамму... Они не просто танцуют, они любят друг друга на сцене, читая друг в друге каждый следующий шаг. Их полет, их стремительность и их страсть завораживают, оглушают и воодушевляют.
Замечательные ребята из ансамбля Remolino сводят воедино скрипку, баян, фортепиано, контробас и гитару. Они играют так слажено, что порой невозможно разделить звук одного от другого и так рождается "новый" инструмент.
Ещё одно чарующее дополнение к этой постановке, это запахи, которые сопровождали меня в течении всего спектакля. Там была девушка, которая что-то жарила на сковороде, лила какие-то жидкости, опрыскивала сцену духами, рвала цветы и разбрасывала лепестки, зажигала ароматические свечи. Во втором акте в зал пустили дым с запахом кофе, который окутал зрителя и вовлек в ту мистическую атмосферу танца любви и страдания танго.
Если вы любите музыку, особенно танго, если вам нравится смотреть на красивых и талантливых людей ( а поверьте, они все по-своему прекрасны), если вы не боитесь встретиться с непознанным - идите и смотрите!!!!!!!!!!!!! Каждый найдет для себя что-нибудь интересное.
СПАСИБО людям, что сотворили это ЧУДО.

4
0
9
tootty
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 4
4 июля 2009

На мой взгляд, отличный спектакль!
Есть над чем подумать.
Габриелла Бергалло как всегда прекрасна!

4
0
9
Gata_Brava
1 отзыв, 2 оценки, рейтинг 4
21 ноября 2008

На этих выходных наконец-то состоялась встреча, к которой я шла 8 лет (изучая испанский, погружаясь в магический мир латиноамериканских писателей, учась слушать, слышать и понимать танго - от маэстро Карлоса Гарделя до маэстро Астора Пьяццоллы) - встреча с Марией де Буэнос Айрес.
Не хватает слов - танго-опера была прекрасна! Сценография, исполненнная волшебства и таинственности, переданных очень лаконичными средствами. Но дух - дух Буэнос Айреса времён зарождения танго, Буэнос Айреса, который был: города портовых таверн и борделей, города эмигрантов и проституток, гордых, вспыльчивых и меланхоличных портеньос, города Макумбы и Кандженге - был вызван к жизни. И они явились, эти духи. Смуглый и насмешливый сатир-брухо, el duende, рассказал эту историю - историю девушки Марии, святой и шлюхи, la santisima y la puta en el mismo tiempo - Марии, которая была - голос города и танго города, Марии, которая жила стремительно и полно, без границ, Марии, в голосе которой даром Богов звучали ноты танго, смуглой, сладостной, смелой Марии. Марии, которую убили тринадцатью кинжалами - и бандонеоны города лишились голоса, Марии, которая пролила по себе слёзы, смешавшиеся с cafe tinto, Марии, которая сошла в ад и волей Господа и Ангелов Его, откликнувшихся на призыв брухо, вернулась, переродившись, чтобы стать - духом Буэнос Айреса, его защитницей и святой. Голос Марии - ооо, это был катарсис. Аргентинская певица Габриэла Бергалло, исполняющая эту роль, перевоплощалась полностью, а её тембр и диапазон позволяли выразить и потустороннесть духа Марии и земную страсть Марии при жизни и бесконечную материнскую любовь к Городу. Голос, который менялся от легчайшей вуали pianissimo до струящегося шёлка и бархата, околдовывая и уводя за собой - бунтарский дух и абсолютная покорность.
Музыка была - волшебная, невесомая и сгущающаяся, обретающая плоть, призывающая образы. В ней были и страсть и настоящее, тёмное колдовство и соблазны ночи, и насилие и захватывающее дух напряжённое ожидание и, неожиданно - нежность.
Танго - очень много уже написано про это, но в этом танце - жизнь, поединок, мужчина против женщины, сила внешняя против силы внутренней, танго - это всегда история. И таким и станцевали его тангерос - лаконично, отточенно, трагично и с лёгкой надеждой на возрождение.
В целом, Мария де Буэнос Айрес - это настоящая мистерия, и маэстро Астор Пьяццолла, сотворивший её, был воистину магом.

4
0
9
kseniakopylova
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 4
14 апреля 2008

Запах кофе, яркие пятна цвета в бархатной темноте зала, хрипловатый голос со вспышками испанских слов и безбожные звуки аргентинского танго, - это новый спектакль Джулиано Ди Капуа "Мария Де Буэнос Айрес." Здесь есть все от современной постановки (замысловатые декорации, трансформирующиеся в соответствии с ловким замыслом театра "АХЕ", хорошо проработаная мизансцена, активный свет), но здесь есть и нечто большее - страсть! Страсть, которая вскипает на затуманенной сцене и бурлящим потоком устремляется в партер. Она проникает внутрь вместе с извивающимися звуками скрипки и сердечным ритмом контрабаса, струится по венам при виде порхания красивых ног исполнительницы танго и уверенных движений ее партнера, она туманит разум каждый раз, когда вспыхивает красный цвет платья или аксамитового флага, и давлеет над зрителем, не отпуская его ни на минуту полуторачасового представления. Упоенные дыханием страсти и актеры и зрители проживают спектакль вместе, каждый становится его участником, жителем города Буэнос Айрес, где совершается смерть и воскрешение главной героини - Марии. Реальность и миф не разделимы на сцене, и действие происходит сразу в двух измерениях. Цвет, запах, звук, движение, форма и функциональность предметов - все это призвано взбудоражить самые мощные потоки ассоциаций, превратив их в бурю эмоций и невероятную полноту чувств. И стоит отдать должное авторам спектакля, - они не доводят зрителя до безумия, а затем не бросают догорать от перевозбуждения. Угасание страсти происходит также медленно и мягко, как ее развитие. И бархатная ночь, и запах кофе, и шепот испанской песни, - все возвращается, успокаивает и оставляет лишь теплоту и трепет от пережитого действия, как воспоминания о страстной, но прошедшей любви...

4
0
9
Екатерина Новак
1 отзыв, 4 оценки, рейтинг 3
5 июля 2009

Ой, УВАЖАЕМЫЕ......!!!!! Все кому не понравилась постановка!!!почитала Ваши не положительные отзывы и от души повесилилась....))))))стало ОЧЕНЬ интересно О МАРИИ ли Вы пишите???????!!!!!!!не спорю, на вкус и цвет.......фламастеры разные!!!Но все же!Такое ощущение, что здесь собрались одни великие, гениальные Художники...имейте совесть, хотя бы уважайте создателей спектакля!!!!Вы то много в своей жизни чего сделали???Вы, уважаемые, перед тем как тратить "довольно таки приличную сумму" перед походом в театр в поисковике вбейте фамилию режиссера, чью постановку Вы собираетесь посетить, почитайте о ХУДОЖНИКЕ!!!!!...в данном случае, нашлось более 29тыс. страниц!!и Вы поймете, что классической постановки Вы не увидите......!!!!!!В нашем городе, к счастью, ооооооочень большой выбор спектаклей, театров, студий и т.п. и т.д.Вас же туда не силком загоняли, это Ваш СОЗНАТЕЛЬНЫЙ??!!!!!!!выбор........все мы горазды плеваться и осуждать.......повторюсь, Вы то много сделали????????????????????
Не об этом, конечно хотелось написать...не о невоспитанной публике, а об очень интересной, эпатажной постановке!!!великолепная атмосфера, музыка, актеры, хореография,декорации и очень талантливое режиссерское решение!!!!эпатажно, великолепно, волшебно, очущение радости и сказки!!!!тем кому "НЕ ПОНЯТНО" читайте либретто, для Вас же написано...))))хотя.....смысл очевиден!!!!невероятно красивая хореография, голос Габриелы!!!!к тому же, что впечатляет с первых минут, так это воздействие на ВСЕ органы чувств, это невероятно.....))))запахи!!!!!запахи, которые еще глубже окунают в атмосферу.....замечательны!!!!!!!!!!!!
Тем, кто НЕ ВИДЕЛ, НЕ СЛЫШАЛ, НЕ НЮХАЛ))) рекомендую!!!

3
0
1
Brighella
1 отзыв, 2 оценки, рейтинг 3
28 июня 2009

...я редко ругаюсь матом, но это тот самый случай, когда очень хочется!
Бред сивой кобылы, безвкусный низкосортный эпатаж ради эпатажа, мозговые испражнения больного ящуром, день открытых дверей в дурдоме - вот как вкратце можно было бы это описать. Поверьте, это не выразить словами! Я РЫДАЛА!!! Гомерический хохот был вызван абсурдностью происходящего и невереньем в то, что я действительно вижу то, что вижу! Посудите сами: на сцене кучка размалеванных людей, орущих на испанском, буйствуют, кто во что горазд: один рвет из подушки перья, второй ползает на карачках, третий бьется головой об стену, четвертый, голый, с лампочками на члене, с джамперами на ногах, скачет вокруг остальных и что-то остервенело орет, оркестр играет нетленки Пьяццолла, а дед Мазай ходит с огромной трубой... и все это называется ОПЕРОЙ!!!
В связи с этим в памяти всплыл старый анекдот:
Фурманов:
-Василий Иваныч, отгадай загадку: без окон без дверей, полна горница людей. Что это?
Иван Василич:
-Жопа!
Ф: - Ну, что Вы! Это огурец! А вот еще: два конца, два кольца, а посередине гвоздик! Что это?
В.И.: - ЖОПА!
Ф.: - ?!! Ну, что Вы! Это ножницы!
Василий Иваныч, озадаченный, видит, Петька идет, дай, думает, его спрошу. Зовет Петьку:
- Петька, отгадай загадку: без оконцев без дверцов полна жопа огурцов! Что это?
- ?!! Не знаю, Василий Иваныч!
- А Фурманов говорит, что это ножницы!!!!!

... а в програмке говорится, что это - опера...
Господа, товарищи, люди!!! Идите туда только, если вам стало любопытно увидеть самим то, что я описала, и сказать однажды "В этой жизни я видел все!", но ни в коем случае, если решили посетить театр...

3
0
9
zand
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 3
14 апреля 2008

Да, это определенно не Рио-де-Жанейро, как сказал великий комбинатор, но это лучше: это Буэнос-Айрес. А значит, нескончаемая череда еды и танцев прямо в постели. К югу от экватора на континенте, прославившем имя великого революционера, так же определенно есть все необходимые ингридиенты для доброго вина. Засучите манжеты, а главное, не пытайтесь считать шаги.

3
0
9
gradiva
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 3
10 апреля 2008

Спектакль, доставивший чистое удовольствие! сначала немного раздражало смысловое непонимание происходящего, но через пару номеров действие полностью захватило. И незнание испанского, наверное, только помогло эмоционально погрузиться в эту "мистерию" (хорошее слово для этого спектакля) созданную невероятной музыкой, глубоким голосом, красивым языком, по-настоящему испанским накалом страстей, прекрасной пантомимой и игрой актёров, простым символизмом и добрым таким юмором))) А запахи! мммм... специй и кофе... в результате в процессе было чувство, что это лучшее из виденного тобою в театре, а это всегда возникает при просмотре хороших спектаклей. а ещё какой-то средневековой театральной традицией повеяло, когда мимы своими незамысловатыми, но меткими шутками развлекают публику.
Единственный баг - перевод актрисой одного из последних номеров резанул ухо, резко выдернув из этой мистерии и создав какой-то звуковой перегруз.

3
0
7
malenas
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 3
8 апреля 2008

Спасибо за спектакль. Получила настояще удовольствие.
А голос Бергало доставил истинное наслаждение. Я слышала эту оперу много раз с самыми разными Мариями. Но такого глубокого и чувственного голоса слышать мне еще не приходилось. Хотелось бы услышать его еще и еще раз.
Вообще спектакль смотрелся очень гармонично. Чувтсвуется, что его создавала настоящая команда, захваченная единым порывом. Успехов! С удовольствием буду рекомендовать посмотреть этот спектакль своим друзьям. Единственное, что хотелось бы пожелать будущим зрителям, предварить просмотр хотя бы кратким ознакомлением с либретто. Это избавит вас от чувства недоумения от виденного на сцене действа. Хорошего просмотра!

3
0
9
Ilya Barkin
1 отзыв, 7 оценок, рейтинг 1
27 июля 2009

Спектакль был чудесным, и незнание испанского, наверное, только помогло эмоционально погрузиться в эту "мистерию" (хорошее слово) созданную невероятной музыкой, глубоким голосом, красивым языком, по-настоящему испанским накалом страстей, прекрасной пантомимой и игрой актёров, простой символикой и добрым таким юмором))) А запахи! мммм... специи и кофе... а ещё каким-то средневековым театром пахнуло, когда мимы своими шутками развлекали публику

1
0
1
Резиновая Груша
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 1
5 июля 2009

Считаю,когда Остап Бендер в "золотом теленке", решив подзаработать себе на жизнь, расклеил по всему городу объявления о "фантастическом и невероятном представлении", забрал себе всю кассу и благополучно скрылся из виду, он по крайней мере, не нанес облапошенным зрителям никакого вреда. Относительно "AXE" такого сказать не могу. содрав с нас, со зрителей приличные довольно деньги и предоставив за это энное количество времени кривляния на сцене, они забрызгали весь зрительный зал какой-то вонючей смесью корицы, и, видимо, фосгена и дифосгена. Потом была конкретная атака на психику со стороны актеров- вопящая певица, бьющий в тарелки волосатый обезьяноподобный мужик, топающее на сцене существо без волос и без актерского дара тоже и безумный оркестр в стиле Крылова- "а вы друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь". До второго акта не досидела- выйдя из зала со слезящимися от аллергии на гремучие духи глазами, со всех ног побежала к выходу. Жалко помидоров с собой не было- хорошую, однако, традицию наши предки придумали.
Самое жуткое, что люди, которые вместе со мной сидели в партере в первом акте и также чихали и задыхались от всей этой вони, смотрели на весь этот психодел на сцене с явным удовольствием и даже буйно хлопали в ладоши. А люди-то вроде приличные с виду, "даже очки нацепили")) ДЕградация, одним словом.

Видимо, режиссер данной постановки слишком буквально воспринял завещание дядюшки Гитлера- шокировать публику всеми возможными методами и выказывать к ней как можно меньше уважения. А зря. Времена зачуханных жертв тоталитаризма прошли, так что зритель ( именно Зритель,штучный, к сожалению, товар, а не зашоренные невежды), который приходит в театр, ожидает чего-то действительного талантливого и интересного.
А Аксу это даром не пройдет. Как-нибудь в зале подберется достойная публика и уже к середине первого акта веь кордебалет будет улепетывать с Горьковской, заляпанный сметаной и протухшей клубникой.)

П.С. В брошюрке к спектаклю обнаружила не менее десяти орфографических и пунктуационных ошибок) Добрым молодцам урок)

2
0
5
boomerus
2 отзыва, 3 оценки, рейтинг 1
23 февраля 2009

Я могу расценивать увиденное только как выражение неуважения к зрителю. Мол я такой весь талнтливый и неординарный и мне настолько пофиг поймет ли меня зритель, что я даже не удосужился сделать нормальные субтитры. А субтитры нормальными назвать тяжело. Они нечитаемы в течение 90% времени. Слишком сильная засветка проецируемых проектором слишком мелких букв, находящихся слишком высоко (далеко) от места действия, не позволяют читать перевод. А в те редкие моменты, когда все же удавалось прочесть перевод, возникало сожаление что его прочитал. Возникало ощущение, что оригинал переводили с помощью программы promt.
А сценические решения, оркестр, актеры, танцоры, музыка, костюмы все отлично. Пьяцолла гениален, Ремолино великолепны, Бережновы бесподобны, Габриела Бергало неподражаема. Единственное кого не понял это Феррера.

1
0
1
Red_Ginger
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 1
12 ноября 2008
Хуже спектакля на театральной сцене еще не было!


Представление идет полностью на испанском языке, до начала на небольшом участке сцены идет подстрочный перевод песен (не выдерживающий никакой критики), о котором никто не предупреждает, т.е. зрители даже не в курсе, куда смотреть и зачем.
Создается полное впечатление, что режиссер пытался хоть что-то новое придумать, но это никакого отношения к искусству не имеет. Жарка жира с отвратительным запахом, нелепые костюмы и танцы, представленные буквально несколько раз в течении 20-30 секунд не стоят Вашего времени и испорченного настроения. Многие уходили с середины представления, антракта нет, видимо с этой же целью - после него в зале осталась бы 2-3 человека, не больше. Единственное, что понравилось и заставило не уйти - песни на испанском языке.

1
0
9
Наталья Коркина
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 0
20 сентября 2019
Шикарно! Рекомендую не зависимо от возраста! Был мой сын 17 лет и его два друга - очень довольны !

Очень понравился ! Музыка, актеры, сюжет - супер!

0
0
10
Irina Simonova
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 0
30 мая 2019

Вчера мы смотрели в театре Рюминой спектакль Мария День Буэнос Айрес на русском языке. И мы до сих пор в восторге от рассказа и постановки. Я ,просто любитель, и то я вижу сколько вложено труда, чтобы мы все это поняли и прочувствовали. И это удалось Вам , дорогие артисты и режиссеры, благодарю Вас. Марии Плужникова желаю больших успехов, какая же она красавица и умница. Всем всех благ!

0
0
1
Мари Мари
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 0
25 ноября 2016

Посетили сие мероприятия в минувшее воскресенье. До сих пор под впечатлением от этого.... хаоса и, буквально, вакханалии, которые происходили на сцене. Видимо, не созрели мы (я и мои друзья) еще для современного искусства.
Честно признаюсь, что "купилась" только на имя композитора на афише, не стала читать никаких рецензий. А зря, может успела бы сдать билеты. В итоге, первые пол-часа мы сидели и переглядывались между собой, не понимая, куда мы попали и что происходит на сцене, потом стало смешно от всего этого безумия. Ждали антракта, чтобы уйти, но его не случилось. Думаю, специально, иначе после антракта мало кто в зал вернулся бы.
Что не понравилось конкретно?
1. Безобразная сценография. Спектакль зачем-то идет на испанском языке. Ладно, поют по-испански, это нормально, но почему разговаривают по-испански? "Для тех, кто в танке" на задней стене сцены проецируется текст - так сказать, содержание показываемого номера. Но! софиты и прожектора светят в таком направлении, что прочитать это не представляется возможным. В итоге, понять что-то нельзя, потому что на сцене, при этом, сплошные аллегории.
2. МС Вспышкин? или кто это был? какая связь между ним и аргентинским танго - загадка. Кого он играл в этом "спектакле"? Зачем он там вообще?
3. Сами артисты. 2 пузатых мужика в растянутых белых майках с забеленными лицами мимов. Всё представление совершают какие-то не связанные между собой действия, что-то кричат, чем-то друг в друга кидаются. Ужас какой-то!
4. Ну про главного героя (он, кстати, в итоге кто был то? :))) кого он представлял?) и лампочки на его голом теле уже написано достаточно. Без комментариев.
Я бы еще сюда пару слов про валенки с ходулями в конце представления добавила , но и без этого уже достаточно.
5. Танго-опера. Почему же самого танго, как танца, так мало в этом действии. Танцоры, кстати, двигаются совершенно механически, без куража (хоть они и чемпионы по этому виду танца), а ведь это такой чувственный танец...
6. Зал в музее современного искусства "Эрарта". Мало того, что пускать в зал начали через 10 минут после заявленного времени начала, так сам зал оказался "самопальным": в просторной комнате рядами с узкими проходами расставлены складные! стульчики. А между тем, мы за билет в 7 ряду заплатили по 800 рублей!

Что понравилось? Только музыка. Она безупречна, как всегда. Просто, становится обидно за автора, что его имя теперь связано с таким "искусством"...
Сделала для себя вывод: никакого больше современного искусства, классический театр - форевер!

0
0
9
kitai38.livejournal.com
1 отзыв, 1 оценка, рейтинг 0
27 июля 2009

ПОТРЯСАЮЩЕ!!! НЕВООБРАЗИМОЕ ЗРЕЛИЩЕ!!!! Этот спектакль рабилитировал мое отношение к театру,Что вызвало у меня особенный восторг так это сама постановка. Понятно, музыка Астора Пьяццолы не подлежит обсуждению - она гениальа и т, как ее исполняли том числе. Сочетание музыки, невероятных запахов кофе, лимона, чеснока, жареного мяса... Картины сменяют одна другую.. В них есть все. Завораживающие 2 часа, когда не оторвать глаз от происходящего на сцене, это как срез той далекой жизни. жаркой, страстной, наполненной запахами, специями, страстями и божественной музыкой..Я вооще не склонен писать рецензии, но прочитал, что тут пишут разные люди просто возмутился до глубины души! и где они были в зале??? где прятались и ругались матом????))) вокруг меня были только совершенно завороженные красотой люди!! Вот и подумал, что гадости почему-то мы пишем сразу, а приятные слова почему-то носим в себе. Несправедливо это как-то.
А красота она многих раздражает,это понятное дело))

0
0