Мирабелла (Клэр Дейнс) — очень красивая, очень трогательная и одинокая продавщица галантерейного отдела — заводит роман с миллионером (Мартин). На удивление нежный и умный фильм про девушку, счастье и деньги, мечтательным ритмом и общим светлым ощущением похожий на нью-йоркские рассказы О.Генри.
Комедия, Мелодрама |
16+ |
Ананд Такер |
21 октября 2005 |
1 час 44 минуты |
Мирабелла (Дейнс) — очень красивая, трогательная, из Вермонта — стоит за прилавком галантерейного отдела в лос-анджелесском универмаге Saks, иллюстрируя собой тезис О.Генри о том, что жизнь девушки в городе состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают. У Мирабеллы маленькая зарплата и нет друзей — только кот; она пьет успокоительное, но тайком, так что когда таблетки заканчиваются, не сразу понимаешь, из-за чего слезы. Здесь вообще масса вещей происходит украдкой — так будто зрителю не обязательно про них знать. Скажем, котов у героини не один, а два, просто второй — аутист и никогда не выходит из-под кровати.
«Продавщица» сделана по роману, который пять лет назад неожиданно для всех написал комик Стив Мартин, и правда похожа на нью-йоркские рассказы О.Генри — простым мечтательным ритмом, общей прозрачностью, но не призрачностью (английский режиссер Такер верно чувствует свою задачу — не мешать; Сушицкий, постоянный оператор Кроненберга, чертит камерой по прямой и трогательно сбивает резкость в момент поцелуя). Автор романа появляется ближе к середине в довольно обидном виде такого Рея Портера (Портер — настоящая фамилия О.Генри, но это почти точно случайность) — мужчины c двумя домами, который ухаживает за героиней со сдержанной щедростью человека, привыкшего считать деньги. Рей Портер неплохой, он старается не обижать девушку и пару раз даже делает достойные поступки, но все равно понятно, насколько она лучше его.
Говоря об играющей главную роль артистке Дейнс, в первую очередь, надо сказать о ее попе. Попа эта (в ключевой романтический момент героиня оборачивается к герою именно ею) очень хороша сама по себе и совершенно конгениальна попе Скарлетт Йоханссон, фигурировавшей на начальных титрах «Трудностей перевода». У Йоханссон попа была в трусах, а у Дейнс — без, но обе они выполняют одну и ту же функцию — последнего аргумента, исчерпывающего невербального высказывания, идущего в ход, когда слов больше нет, а выражения лица закончились. Как сам фильм, она мягко, но настойчиво сопротивляется жанровой классификации (Попа — это романтический элемент или комический? Это, в первую очередь, красиво, смешно или все же грустно?). Обращенная к зрителю, она из случайной милой находки незаметно превращается в архетип — ее, есть шанс, со временем включат в кинословарь как символ пресловутой новой искренности.
Незамеченным и недооценённым пару-тройку лет назад прошёл фильм "Продавщица" (Shopgirl). Стив Мартин написал к нему сценарий по - внимание! - собственной книге. "Продавщица" - это не комедия. Даже не лирическая комедия. Это нежно-грустно-весёлая элегия. Простая, да не простая. Неспешная и неглупая. Очень качественно снятая. С отличными актёрскими работами (Клэр Дэйнс, Джэйсон Шварцман и сам Мартин в роли далеко не комического бизнесмена в годах - хочется особо отметить каждого из них). Подкупает в этом кино, помимо прочего, то, что его можно полностью перенести на нашу почву. Такая история с такими людьми именно сейчас могла бы произойти в России. Фильм, наверное, должен особенно сильно пронимать женскую часть аудитории, но "бабским" его назвать нельзя. Есть в нём немножко "мело-", но это отнюдь не мыло.
Переводчики опять удивили. Русские диалоги получились хорошими, но к сути сказанного по-английски имеют не всегда прямое отношение. Скажем, слово "тревожный" не вполне передаёт смысл слова "restless", обращённого к неприкаянному стареющему дельцу, который никак не может обустроить личную жизнь. Да и слоган фильма "Любовь не купишь в магазине" далеко не то же самое, что "Relationships don't always fit like a glove".
Не хватающий звёзд с неба фильм, тем не менее, обладает редким сегодня качеством: обаянием. Как и Мирабелла (Клэр Дэйнс), которая, скорее, обаятельная, чем красивая, так и весь фильм. Его приятно посмотреть, вряд ли захочется увидеть ещё раз, но он запомнится атмосферой. Во всяком случае, мне. И действительно очень напоминает рассказы О'Генри, опять же своей аурой.
Так что, если вы не видели этот фильм, посмотрите.
По-моему, прекрасный фильм. Я такие люблю. Некоторым такие фильмы кажутся затянутыми и неинтересными, но мне так совсем не кажется. Фильм хороший, психологический. Чем-то перекликается с "Хорошей девочкой". Больше всего понравился Джереми, он такой классный, с первой же минуты, как его показали, я решила, что это мой идеал парня. Почему таких так мало? Вобщем, посмотреть стоит.
Я не люблю такие фильмы, но этот мне понравился! В начале было скучновато, но потом он (фильм) разошелся, и уже было не возможно не досмотреть до конца.
Сам фильм грустный, но есть и смешные моменты.
Кстати, фильм был снят по новелле Стива Мартина.
После его просмотра в душе остались вполне приятные ощущения.
Легкий, грустный фильм британца Ананда Такера как будто согрет мягким светом звездного летнего неба. Безделица получилась совсем несложная. Она (Клэр Дэйнс) – молодая, тихая, скромная, прекрасная и утонченная. Их – двое. Первый (Джейсон Шварцман) бестолковый, молодой, в грязных носках. Без денег и презервативов (ужас). Второй – седой, в идеальных скрипучих черных ботинках, очень солидный и серьезный с погрустневшим лицом комика Стива Мартина (Стив Мартин). Кстати, именно по новелле этого заслуженного американского скомороха и поставлен фильм. Кто бы рискнул предположить!
В принципе, если немножко переставить акценты, эта грустная сказка о любви и судьбе может оказаться жуткой пошлятиной в стиле «Секса в большом городе» или «Дневника Бриджит Джонс».
Но акценты расставлены именно в той самой последовательности, которая придает этой немудреной истории какую-то запредельную метафизическую глубину резкости. И фильм приобретает свой особенный лад, и становится понятно, что происходящее на экране всего лишь некая проекция каких-то невероятно интенсивных процессов, происходящих где-то «наверху» или «в глубине». И становится абсолютно ясно и понятно, что где-то там, в синеве кантовского звездного неба и в сердце удивительной Мирабеллы, хрупкой по-сказочному девушки-художника, происходят главные события этого эссенциального (в противовес экзистенциальному) любовного детектива.