Все развлечения Москвы
Малефисента, Белль, Жасмин: как диснеевские героини из фильмов отличаются от своих анимационных прототипов
На прошлой неделе главным ньюсмейкером стал Disney: сначала студия объявила о том, что роль русалочки Ариэль в грядущей игровой экранизации сыграет темнокожая актриса и певица Халле Бейли, затем выложила трейлер картины «Мулан». Еще раньше — а именно этой осенью — в прокат выйдет сиквел «Малефисенты», которая несколько лет назад пересмотрела канонический образ диснеевской колдуньи. Так что все, кто протестует против темнокожей русалочки, должны понимать, «Дисней» давно взялся за переосмысление своих героинь. «Афиша» рассказывает, какие из них уже подверглись деконструкции.
Евгений Ткачёв
8 июля 2019

Алиса

«Алиса в Стране чудес» (1951) vs «Алиса в Стране чудес» (2010) и «Алиса в Зазеркалье» (2016)

Сказка Льюиса Кэрролла известна тем, что подружила математику и сюрреализм, а ее анимационная экранизация предвосхитила психоделическую революцию (чего только стоила курящая кальян гусеница и улыбка Чеширского Кота). Сам Уолт Дисней, впрочем, ни о какой психоделической революции явно не помышлял, а хотел снять мультфильм, в котором самая обычная девочка попала бы в фантастический мир, населенный очеловеченными зверюшками, ведь те были и остаются главным коньком «Диснея».

Однако литературный материал оказал сильное сопротивление. В романе Кэрролла содержалось немало сатирических выпадов в адрес высших кругов британского общества XIX века (например, в образе Червонной Королевы, по расхожему мнению, воплотилась королева Виктория), а также отсутствовали абсолютные категории добра и зла. Отсутствие привычных для «Диснея» категорий смешного и трогательного сделало сказку Кэрролла для студии крепким орешком. Аниматорам так и не удалось найти нужный ключик к книжке великого абсурдиста, поэтому экранизация получилась лишь бледной копией оригинала, начисто лишенной его подтекста.

Возникли трудности и с главной героиней. Дисней признавал, что в мультфильме «Алиса остается холодной, и я не понимаю, надо ли за нее радоваться или сочувствовать ей в переживаемых приключениях. Они не затрагивают сердце, и это плохо...» Действительно, про Алису в анимационной картине особо нечего сказать: у нее нет запоминающегося характера, а ее приключения похожи на талантливо нарисованный трип, но не более того. Памятуя об этом, Тим Бертон в игровой экранизации 2010 года постарался сделать из девочки объемного персонажа, а из истории о том, как она ходит от одного персонажа к другому, рассказ с глубокой эмоциональной вовлеченностью в происходящее.

Так при создании героини сценаристка Линда Вулвертон внимательно изучила поведение девушек Викторианской эпохи и сделала характер Алисы Кингсли (Миа Васиковска) противоположным ему — у нее получилась упрямая и смелая особа, совсем не похожая на кисейных барышень того времени. Такой ревизионизм сыграл ленте на руку: картина стала одним из самых кассовых фильмов в истории кино — и самым кассовым фильмом Бертона, когда-то давно, к слову, уволенного со студии «Дисней» за профнепригодность.

Стоит также сказать, что в последовавшем через несколько лет сиквеле, который вместо Бертона поставил режиссер с чудесной фамилией Бобин, Алиса из нонконформистски и вовсе превратилась в эмансипированную барышню — капитаншу собственного корабля, которая несколько лет проводит в морях, налаживая торговые связи с Китаем, прежде чем вернуться домой, а затем и в Страну чудес. Впрочем, надо признать, что продолжение такого же грандиозного успеха не имело, лишний раз подтвердив, как много все-таки в кино зависит от режиссуры.

 

Подробности по теме

10 ревизионистских сказок, которые помогут иначе взглянуть на известных персонажей


Малефисента

«Спящая красавица» (1959) vs «Малефисента (2014)

Из всех диснеевских героинь, пожалуй, самому радикальному переосмыслению в последнее время подверглась колдунья Малефисента. Во-первых, из злой волшебницы она превратилась в фею леса (Анджелина Джоли), обманутую возлюбленным по имени Стефан (Шарлто Копли), впоследствии ставшим королем. Во-вторых, ее отношения с дочерью Стефана — принцессой Авророй (Эль Фэннинг) приобрели совершенной иной оттенок. В мультфильме Малефисента наложила проклятие летаргического сна на девушку, потому что была рассержена тем, что ее не пригласили на крестины. В игровой картине она таким образом мстит Стефану за отрезанные крылья. Во многом корректировка образа Малефисенты — заслуга Анджелины Джоли, которая в фильме выступила не только исполнительницей главной роли, но и исполнительным продюсером. Эта героиня притягивала актрису с детства — она видела в ней нечто большее, чем нарисовали аниматоры. В фильме это нечто большее воплотилось в материнско-дочерние отношения Малефисенты и Авроры, ведь ото сна девушку пробуждает не поцелуй принца Филлипа (Брентон Туэйтс), а поцелуй колдуньи.

Как и в случае «Алисы в Стране чудес», за переосмысление образа Малефисенты отвечала заслуженная диснеевская сценаристка Линда Вулвертон, а за режиссуру — мастер по спецэффектам Роберт Стромберг. Конечно, как и любого другого специалиста такого толка (см. также «Белоснежку и охотника-2»), нарисованные существа и декорации увлекают его гораздо больше, чем живые люди, поэтому вымышленная флора и фауна здесь выглядит гораздо интереснее персонажей. Однако благодаря искрометному перформансу Джоли, это кино источает необъяснимую магию и превращает глубоко сексистскую «Спящую красавицу» в профеминистское высказывание о том, что мужчины не нужны, если у тебя есть такая пусть и не крестная, но фея.

 

Подробности по теме

Малефисента и другие мультгерои «Диснея», ушедшие в игровое кино

 

Леди Тремейн

«Золушка» (1950) vs «Золушка» (2015)

«Золушка» стала первым после Второй мировой войны рисованным полнометражным мультфильмом студии «Дисней», и он полностью оправдал возложенные на него ожидания. Но как бы до сих пор ни была мила та сказка, драматургически ей не сравниться со свежей экранизацией Кеннета Браны, который набил руку на шекспировских экранизациях — и к «Золушке» тоже подошел основательно. В фильме героиня, которую на самом деле зовут Элла (Лили Джеймс), несмотря на данное мачехой и сводными сестрами обидное прозвище (Cinder-Ella), все так же может преподать урок стоицизма, однако, в отличие от своего анимационного прототипа, она выглядит более решительной девушкой, а ее знакомство и роман с принцем Китом (Ричард Мэдден) поданы гораздо более развернуто и занимают больше времени, чем в мультфильме.

Однако в картине интересно даже не это, а то, что история обзавелась прологом, в котором мать Золушки (Хейли Этвелл) умирает, а ее отец (Бен Чаплин) женится на хитрой леди Тремейн (Кейт Бланшетт), которая после смерти супруга превращает Эллу в служанку. Но в отличие от леди Тремейн из мультфильма, Бланшетт играет гораздо более сложную натуру: ее сварливая героиня ненавидит падчерицу не просто так, а потому что видит в ней потенциал, которого нет в ее родных дочерях.

Своими чудовищными поступками леди Тремейн вызывает скорее не ненависть, а жалость — особенно в душераздирающем финале, когда ее побежденная и согбенная фигура на лестнице становится похожа на потухшую кинозвезду Норму Десмонд из «Бульвара Сансет». Именно это очеловечивание хрестоматийной злодейки и усложнение всей сказочной конструкции превращает «Золушку» из просто хорошего фильма в отличный.        

 

Подробности по теме

11 игровых версий диснеевских мультфильмов

 

Белль

«Красавица и чудовище» (1991) vs «Красавица и чудовище» (2017)

Уже в анимационной картине, с которой, по сути, началась эволюция диснеевских героинь, красавица Белль показала себя девушкой не робкого десятка. В игровой постановке сценаристы Стивен Чбоски («Хорошо быть тихоней», «Чудо») и Эван Спилиотопулос решили пойти дальше и сделать из Белль (Эмма Уотсон) такую же изобретательницу, как и ее отец Морис (Кевин Клайн). Помимо этого в фильме Билла Кондона появилась эффектная метафора с чумой в Париже, которая, как и чудовище (Дэн Стивенс), забирает у Мориса близкого человека. Но Белль доказывает, что она взрослая девочка и может постоять за себя, а чудовище вовсе не монстр, а заколдованный принц. Все это полнее работает на раскрытие образов героев, однако вместе с тем в картине хватает и спорных моментов.

Игровая версия «Красавицы и чудовища» — очень китчевая постановка, где-то даже за гранью хорошего вкуса, но самым неприятным моментом становится игра в поддавки, когда чудовище и Белль сходятся на любви к книгам. Вместо того чтобы сделать героев максимально непохожими (как было в мультфильме), создатели картины находят для них очевидный и, если честно, довольно банальный и бесстыдный общий культурный код. Возможно, предыдущая «Красавица и чудовище» была чуть менее прогрессивной, но характеры Белль и принца в ней были выписаны гораздо более интересно и убедительно, а их непростой роман был намного живее.   

 

Подробности по теме

Аврора, Эльза, Моана: как менялись женские образы в мультфильмах студии «Дисней»
 

Жасмин

«Аладдин» (1992) vs «Аладдин» (2019)

Перед Гаем Ричи изначально стояла трудновыполнимая задача: сделать игровой ремейк гениального мультфильма. Он к ней подошел максимально творчески. Вместо Аладдина (Мена Массуд) настоящими главными героями картины стали принцесса Жасмин (Наоми Скотт) и Джинн (Уилл Смит).

Справедливости ради надо заметить, что Жасмин и до этого не раз и не два в мультсериале «Аладдин» выступала в качестве протагонистки: например, часть серий про нее на VHS издавалась в сборнике «Волшебная история Жасмин» с соответствующей заставкой. Также про нее была снята отдельная короткометражка для альманаха «Следуй за мечтой», которую никогда не показывали в рамках мультсериала. Но чтобы сделать ее главной героиней фильма, нужно было принять решение.

В итоге у Ричи получилось кино про black и girl power. Чернокожий (в человеческом обличье) Джинн освобождается от рабства, а Жасмин — от предрассудков, когда в специально написанной для нее песне доказывает, что она не просто не хочет быть ничьим трофеем, но и достойна стать султаншей. Эволюция образа налицо: раньше героине достаточно было взбунтоваться по поводу того, что она сама вольна решать, за кого ей выйти замуж — за бедняка или за принца, теперь ей нужно нечто большее — уважение. Новые времена требуют новых решений и новых героинь.

 

Подробности по теме

Лучшие (не)канонические экранизации сказки про Аладдина