Традиционный дуэт Рыжего и Белого клоунов разыгрывает историю несчастного, выброшенного на необитаемый остров. Так потерпевший Крузо оказывается под пристальным взглядом оптимиста и пессимиста, а роман Дефо становится поводом для клоунады с куклами, где есть место как Пятнице в окружении соплеменников, так и заезжим пиратам.
Задорные скоморохи рассказывают сказку в стихах Ершова, прибегая к помощи теней, которые принято называть русскими, — черным силуэтам с выразительным профилем. Спектакль был поставлен более 45 лет назад и с тех пор не сходит с афиши, став классикой жанра.
Театровед Анастасия Сергеева проведет зрителей по самым таинственным местам. Спойлер: в финале можно будет выйти на сцену. А до этого узнать факты из истории театра, начиная с его появления в Древней Греции. И поскольку это не просто лекция, визуальная составляющая материала выглядит по-театральному эффектно.
Сказка о доверчивом зайце и хитрой лисе, лубяной и ледяной избушках стала поводом для задорного спектакля, который хоть и рассказывает о справедливости, но поясняет, что добиться ее можно не сказочным путем, а конкретными усилиями. Яркие планшетные куклы дарят актерам возможность не скупиться в выразительных средствах своей профессии, играя характерных животных широкими жестами.
Режиссер Тимур Бекмамбетов, дебютирующий этой работой в театре, умеет создавать по-настоящему семейное искусство. В спектакле, в отличие от кино, нет шумных эффектов, но есть марионетки, которые говорят голосами Константина Хабенского, Евгения Миронова и Чулпан Хаматовой. К ним при слушиваешься, потому что диалоги о свободе важны не только для сюжета, но и для понимания смысла истории. За кукол отвечает Анна Викторова из питерского «Кукольного формата», и, сочиненные ей, они точны в жестах и проворны в передвижениях.
Прозу Ивана Шмелева часто называют христианской. Но в этом его произведении, как и в спектакле Театра сатиры, много чувственного, хоть и наивного, потому что главный герой — шестнадцатилетний гимназист Антон. Он впервые влюблен, но сразу в двух барышень, а еще для полного погружения читает «Первую любовь» Тургенева. Постановка Виталия Салтыкова вышла ансамблевой, в том числе и в музыкальном смысле этого слова.
Версия хореографа Юрия Григоровича шла в 1957 году в тогда еще Кировском театре в Ленинграде, потом в Большом театре в Москве. Балет на музыку Сергея Прокофьева не дает запутаться в сюжете сказа Бажова, и это хороший шанс впервые прикоснуться к классике ХХ века.
Енот и другие животные появятся на крошечной сцене, чтобы все зрители смогли с ним по знакомиться и внимательно рассмотреть. Все они родились благодаря маленькому смешному стихотворению, в котором заглавный герой обращается с желанием к падающей звезде. И это не просто куклы, а подвижные персонажи, созданные из, казалось бы, обычных предметов.
Это не моноспектакль, и Хабенский партнерствует не только с Башметом, но и с другими музыкантами, а еще с кинетическими об ъектами и видеоизображениями.
Татьяна Каргаева и Татьяна Князева придумали беби-спектакль по мотивам легенд коренных жителей Америки, а те понимали толк в шаманизме и знали все законы окружающей природы. Само слово «пау-вау» происходит из наррагансеттского языка, и этот факт интереснее самого значения этого слова, узнать которое можно во время спектакля, где есть место венцу из перьев, бубну и трогательным куклам, представляющим семью птичек квезалей.