Москва

Трейлер: хоррор «Заклятье. Дом 32» про странную квартиру

Очередной нелепый перевод названия фильма от кинопрокатной компании «Экспонента»

    Кинопрокатная компания «Экспонента» представила дебютный трейлер мистического хоррора «Заклятье. Дом 32» от испанского режиссера-новичка Альберта Пинто.

    Согласно синопсису, предоставленному «Экспонентой», действие фильма ужасов происходит в начале 70-х годов прошлого века, «до эпизода Амитивилля». Семья переезжает в большой город и заселяется в просторную квартиру, где вся обстановка сохранилась от старых жильцов. Очень скоро в 32-м доме начинет происходить нечто жуткое. 

    Главные роли в картине исполнили Бегонья ВаргасХавьер Ботет («Выжившие», «Оно», «Заклятие-2»), Мария БальестеросИван МаркосСерхио Кастельянос и другие. В российский прокат «Заклятье. Дом 32» выйдет 9 апреля.

    Совсем недавно в российских кинотеатрах начали показывать хоррор «Эксперимент «За стеклом» — шведско-канадскую версию «Дизлайка», примечательную тем, что в России ее прокатывает «Экспонента». Эта компания славится своей любовью менять названия западных фильмов так, чтобы они ассоциировались с каким-нибудь узнаваемым брендом: например, «Эксперимент «За стеклом» (в оригинале — «Funhouse») изначально был назван ею «Черное зеркало: Фанхауз», но в последний момент «Экспонента» выбрала иной вариант. Помимо этого, она любит вписать в сюжет персонажа, которого вообще не было в оригинальной озвучке картины: так, например, случилось с Ганнибалом Лектером, который в русском переводе неожиданно оказался одним из персонажей триллера «Игры Ганнибала» («Night Hunter»). Пользуясь случаем, «Афиша» вспомнила все чересчур творческие примеры работы «Экспоненты» с локализацией названий.

    В этой статье