Беккет, служивший литературным секретарем у Джойса, как-то раз сказал про «Улисса», что это роман «не о чем-то, он сам есть это что-то». Евгений Каменькович в середине февраля выпустил инсценировку «Улисса». С «чем-то» на сцене не вполне заладилось, зато удался спектакль «о чем-то». Что тоже немало, если взять в расчет, что один из главных романов XX века вообще немногие читали.
Джойс закрывает «Улиссом» эпоху реалистического романа, прививает модернистские измы к романному дереву, предвосхищает роман постмодернистский. Уже по структуре это энциклопедия стилей: за первыми реалистическими главами их следует целый набор, который закрывается новаторским «потоком сознания», многостраничным внутренним монологом героини без единого знака препинания. «Улисс» — это одиссея во многих смыслах сразу. Персонажи скитаются по страницам романа в поисках адекватной себе литературы, каждый находит язык, соответствующий его сознанию и натуре. Джойс и буквально соотносит персонажей с героями Гомера. Рекламный агент Леопольд Блум у него Одиссей (Улисс на латыни). Жена Блума, певичка Молли, — Пенелопа, которая ждет, но изменяет. Молодой интеллектуал Стивен Дедал — Телемак и так далее. Многолетний путь древнего героя оборачивается одним днем из жизни обывателя, география скитаний сводится к провинциальному Дублину, зато путешествие человеческого сознания носит поистине эпический масштаб. Дополнительный смысл несет национальность Блума. Он еврей в Ирландии, переживающей всплеск этнического самосознания. Его скитания в поисках дома напоминают другой сюжет, библейский. В философской плоскости Блум, Дедал и Молли видятся проекциями материального, интеллектуального и плотского начал. В еще одной плоскости… Стоп. Коротко говоря, «Улисс», может, и не самый главный, но точно самый навороченный роман века. Комментирование и толкование входит уже в самый процесс его чтения. В некоторых изданиях романа примечания составляют отдельный том. Вот и посудите, возможно ли сыграть роман, в котором каждому второму слову полагается сноска.
Пять лет назад в «Школе драматического искусства» «Улисса» читали в режиме реального времени несколько актеров одновременно в разных местах театра — режиссер Игорь Яценко прочел модернистский роман как постмодернистский текст, а каждый зритель получал своего «Улисса» в зависимости от того, что и в каком порядке слушал. Есть и другой спектакль по Джойсу — «Да я хочу да» Алексея Багдасарова, финальный монолог Молли Блум, перед которым модные сегодняшние «Монологи вагины» — школьный букварь. Оба режиссера расписываются в неспособности охватить роман одним спектаклем, какой бы соблазнительной ни была эта задача. Но Евгения Каменьковича всегда искушали сложные тексты — будь то «Школа для дураков» Саши Соколова или «Венерин волос» Михаила Шишкина. В этом ряду студенческая «Школа для дураков» кажется чудесной легендой, «Венерин волос» — реальной победой театра над литературой, а «Улисс» — достижением из Книги рекордов Гиннесса: семисотстраничный роман сыгран за пять с небольшим часов. Спектакль воспроизводит главные события одного дня рекламного агента Леопольда Блума: вот человек проснулся, поджарил на завтрак почку, потом на похороны знакомого, за обедом встретил жениного любовника, с горя выпил. Мыкался, смотрел фейерверки, слушал националистов в парке, ходил в бордель. За полночь вернулся домой и нечаянно разбудил жену. Сам лег и уснул, а она долго еще вертелась.
Ровно так же, как Джойс перебирает литературные стили, Каменькович нанизывает на сюжет коллекцию театральных жанров. Символизм, сюрреализм, гротеск, сатира. Молодой фоменковский стажер Юрий Буторин, играя Дедала, достойно выглядит в самой сложной своей сцене — диспуте о Шекспире. Андрей Казаков играет массу персонажей, включая бабу с метлой в сатирической сцене в редакции. Четверть часа славы получила стажерка Роза Шмуклер (из амфитеатра ее можно спутать с Ириной Пеговой). Монолог девочки, пытающейся обратить на себя внимание взрослого мужчины, — один из лучших спектаклей в спектакле. Полина Кутепова из всей труппы «Мастерской», скажем прямо, меньше всего подходит для роли Молли Блум — полнокровной, изнемогшей от желания. Каменькович очистил знаменитый монолог «Да я хочу да» от раблезианства, а Кутепова (фарфоровая бледность в раме рыжих кудрей, словно ее скопировали у прерафаэлитов) — окончательно вытравила из монолога все мясо. Получился салонный, изящный, немного пряный спектакль: он имеет самое отдаленное отношение к Джойсу, но в коллекции театральных стилей выглядит на месте. Главная роль у Анатолия Горячева: он должен был сыграть Блума, многоликого всечеловека, всех вместе и никого конкретно — так это формулируют комментаторы. Не знаю, видел ли кто-нибудь воочию эти «всех вместе и никого конкретно». Горячев играет самого обыкновенного человека, и спектакль в конечном счете о нем. О самом обыкновенном человеке, которому мир бесперебойно подкидывает роли и сюжеты (тут ты еврей, здесь рогоносец, а на работе сам торгуешь мнимостями), тогда как ему кровь из носу нужно добраться к себе самому.
Была очень давно и не поняла. И ушла со спектакля. Для меня "Мастерская" не однозначный театр: 50/50: одна постановка взрыв! легка, свежа, нравится; со следующей постановки ухожу разочарованная потраченным временем и деньгами!
Не довелось мне в своё время взять в руки томик Джеймса Джойса – полуслепого постмодерниста, и, вычитав в программке его классификацию эпизодов своего романа «Улисс», - каждому соответствовал персонаж «Одиссеи» Гомера, орган, наука, цвет и символ, – я было испугалась всей этой метафизики, как первоклассник Кафки. Однако выяснилось, что бояться тут нечего: всё становится ясно, как только вникаешь в постановку этого произведения, а постановка постепенно проникает в тебя. При этом спектакль ничем сильно не грузит – это размеренная, умиротворяющая, но не усыпляющая (по крайней мере, меня) история, причём история-ребус, предлагающая зрителю под привычной завесой бытовухи разглядеть монументальные события хрестоматийной древнегреческой эпопеи – только перевёрнутые с ног на голову. Вот бесхитростный Одиссей – дублинский еврей Польди Блум, рекламный агент, – отправляется в своё путешествие, растянувшееся на сутки, и дома ждёт его неверная, но любящая Пенелопа – жена Молли. Лотофаги, которых встречает он на пути, не едят опьяняющих цветов – их наркотическое забытьё в другом: кто-то собирает сплетни, кто-то ищет философский камень, кто-то просаживает деньги на бегах. Царство мёртвых, которое он посещает, – не мрачный Аид, а обычное кладбище, где над свежей могилой священник рассказывает анекдоты, а Эолию, остров ветров, заменила суетливая редакция ежедневной газеты. Вместо сладкоголосых сирен ему поёт старый пьяница в ресторане, он спасается бегством не от кровожадных циклопов, а от ирландских националистов. Его Навсикая, встретившая его после кораблекрушения, и его же Цирцея, чуть его не погубившая, – не волшебница, а романтичная хромоножка, продающая девственность за десять шиллингов. И параллельно его пути идёт Телемак – молодой бард Стивен Дедал, толкующий биографию Шекспира и, как тождество, судьбу Гамлета почти что по Фрейду, почти что с Эдиповой точки зрения. Отец, потерявший сына, и сын, покинувший отца, встретятся, чтобы так и не стать единым целым – в этом Джойс позволяет себе додумать проложенную Гомером канву. И в любом случае, Одиссея – и форма, и содержание спектакля, то, что превращает его в аллегорию аллегории, многомерный миф, где каждый эпизод, как гекзаметрическая песня, имеет своё начало, свой конец, свою мудрость и при этом является неотъемлемой частью большего единого целого, не имеющего ни начала, ни конца, ни однозначной трактовки. Открывая один за другим слои краски, положенные на полотно спектакля, остаётся только преклониться перед той колоссальной работой, проделанной его создателями для того, чтобы он стал практически идеальным во всех мелочах. В первую очередь это талантливейшая игра актёров – мастерство перевоплощения девяти человек позволило появиться на сцене трём десяткам ярких персонажей; затем – невесомые декорации, легко меняющие положение, и задний фон, способный прикинуться и морем, и небом – приятная отличительная черта театра Фоменко. И, конечно, замечательная музыка (отдельное спасибо за ирландскую), великолепный перевод текста (я не сравниваю с оригиналом, а припоминаю чертовски аппетитную игру слов) и качественные свет, костюмы, реквизит – всё то, что призвано было создать и создало потрясающе убедительную атмосферу. Да куда там атмосферу – создало уютный мир без комплексов, без фальши, без пафоса и морализаторства, без заигрываний с популярными жанрами, мир, где называют вещи своими именами и где так просто и естественно живут такие простые и естественные люди. Шесть часов спектакля (да-да, вы не ослышались – шесть часов!) пролетели для меня незаметно, как иногда и полтора часа не пролетают, и по его окончании мне всё ещё было мало, хотелось ещё – хоть столько же, хоть и больше; пожалуй, этот факт о чём-то да говорит. Стало быть, мне ничего другого не остаётся, кроме как всем подготовленным к такой долгой работе мозга зрителям посоветовать сходить на этот спектакль и включиться в игру – постараться, как художник Де Кирико в своей картине «Возвращение Улисса» (написанной примерно через тридцать лет после романа Джойса), разглядеть путешествие, не выходящее за рамки повседневной обыденности. Мне было бы интересно узнать, какие ассоциации он вызовет у вас)
20.04.2009
Комментировать рецензию
Из 5 часов 40 минут честно отсидела 3.20. На большее не хватило…
Кто-то на спектакле слушал плеер, кто-то сидел с недоуменными лицами, а кто-то откровенно спал. Такое впечатление, что все чего-то ждали, но вот чего непонятно…
Я не могу поставить «отлично», потому что ничего не поняла, но… я не могу поставить «ужасно» по этой же причине. Если я не смогла проникнуться данным произведением – это не значит, что произведение неудачное, плохое, ужасное…поэтому спектаклю «не о чем-то» поставила «так себе».
Те, кто читал роман, наверное, могут оценить этот спектакль.
Другим зрителям ходить туда не советовала бы, если только Вам не нравится, когда в течение почти 6 часов Вам выносят мозг.
Актеры молодцы, играют все великолепно, тем более, поставить что-то такого "плана" вообще в принципе н е представляется возможным. Остается только один вопрос: стоит ли вообще такие вещи ставить на сцене???
Путь на этот спектакль был долг и тернист, лежал он через многочисленные попытки осилить фолиант Джойса и мучительные сомнения относительно моих возможностей созерцания 6-ти часовой постановки. Однако, бастион взят! Идите и не сомневайтесь! Постановка гениальна, не побоюсь этого слова! Игра актёров, видение режиссёра, звук, свет и костюмы, даже еле уловимый запах ароматизаторов - все именно так, как должно быть, чтобы понять и почувствовать это невероятное произведение. Ничего лишнего, ничего в недостатке, каждая деталь, как неотъемлемый элемент книги. Я смотрела, и словно текст бежал перед глазами, только со страниц книг он был не всегда понятен, а в постановке Каменьковича, все складывалось, словно пазл.
Когда-то в школьные годы мне по-счастливилось видеть в театре на Малой Бронной спектакль "Идиот" по одноименному роману Достоевского в трёх частях (три вечера подряд), и это было потрясающе: по задумке, проработанности постановки, волшебной игре актеров и проч. Узнав, что "Улисс" задуман на 5 с лишним часов в трёх актах, я по ошибке надеялся на что-то подобное, предварительно не ознакомившись с литературным источником. Я лишь имел общее представление о романе как о путешествии по Дублину, как об ирландском народном достоянии. Может быть я не был подготовленным слушателем, но то, что увидел в театре - оказалось для меня полнейшим маразмом. Из беспорядочного повторения однотипных бессмысленных фраз было очень трудно вычленить хоть какую-нибудь внятную философскую идею (как пишут здесь в рецензиях), разглядеть связь с древнегреческой мифологией и вынести для себя содержательное "зерно". То ли сама книга такова, то ли неудачное театральное переложение, то ли мы чего-то не догнали - не знаю. Но зал ровно разделился пополам - на тех, кто выходил и "плевался", и тех, кто исходили в восторгах и криках "браво". Ну, не понимаю я каким образом разговор о Шекспире в библиотеке свелся к банальной пошлятине о том, кто-кого родил и с кем спал. Полушутливая фрейдистская интерпретация Эдипова комплекса Шекспира (якобы выраженного в его творчестве) на основе выдуманных предположений о его семейной и личной жизни - это, знаете, на любителя.
В общем, спектакль я бы вкратце описал так: один день скитаний по району сексуально-озабоченного, безумно жадного до денег, обиженного ирландскими националистами главного героя Блума с кучей комплексов, вылевшееся в итоге в претензии его блудливой жены о разбитой молодости, неудачном браке и банальном женском "ты мне всю жизнь поламал, скотина эдакая".
“ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛУДНОГО ТЕЛЕМАКА”
Большому спектаклю – большая рецензия. Не получится рассказывать о спектакле по самому главному роману XX века, не касаясь самого романа. Наряду с Прустом, Манном и Фолкнером, Джеймс Джойс входит в пантеон литературы модернизма. Заслугой Джойса традиционно считается изобретение нового стиля письма, изысканность слога, глубина смысловых нагрузок, аллюзий и реминисценций, апробация “потока сознания”, создание неповторимого дискурса, демонстрирующего укорененность сознания в тексте – ведь за простой историей одного дублинского дня кроется колоссальный культурный и философский пласт, уводящий из ХХ века в Средневековье и дальше к Гомеру. Собственно “Улисс” демонстрирует нам интертекстуальность всей западной культуры – состоящей из более древних нарративов. Джойс, будучи модернистом, подготовил также переход литературы в постмодернизм. Его поздний текст “Поминки по Финнегану” уже целиком выдержан в жанре постмодерна и не поддается переводу на другие языки.
Заметим, однако, что 900 страниц “Улисса” писались 7 лет, писатель посылал отдельные главы в журналы, и собственно существовал за счет отчислений. То есть, в некотором роде, “Улисс” – это сборник рассказов, объединенных общностью повествования.
Режиссер Каменкович (интересно, не приходится ли он родственником знаменитой переводчице Толкиена) задумал беспрецедентный по своим масштабам проект. Репетиции спектакля начались 1 февраля 2008 года. Премьера состоялась ровно через год. Идет спектакль по заявке 5 часов 50 минут. Забегая вперед, скажу, что актеры уложились в 5.40. Спектакль идет в новом здании “Мастерской”. Билет я купил за 1100 р. в метрошной кассе, сидел в амфитеатре. Программки (30 р.) были оформлены в виде газеты, содержащей выдержку из вступительной статьи С.С. Хоружего к “Улиссу” и разнообразные комментарии (внутри, правда что-то напутали с эпизодами и уместили не все).
Очень коротко о фабуле. Чисто для галочки. 16 июня 1904 года, Дублин. Молодой будущий писатель Стивен Дедал (он же Телемак, сын Одиссея, альтер-эго Джойса) скитается по городу в поисках самого себя, истины, красоты, вдохновения и проч. У него ни гроша, его тяготят мысли о смерти матери, в которой он винит себя. Дублинский еврей Леопольд Блум, (он же Одиссей, он же Улисс в латинской традиции) “путешествует” по городу, гнетомый мыслью о том, что его жена “мутит” с концертмейстером Буяном Бойланом. Намедни дал дубаря Патрик Дигнам. Знатные алкаши Дублина, в их числе биологический отец Стивена – Саймон Дедал, идут его хоронить. Никаких “значимых” событий в романе не происходит, имеют место лишь бесконечные диалоги, символы, аллюзии, сны и мысли. Много-много мыслей.
Роман состоит из трех частей – Телемак, Улисс, Возвращение Улисса. Первая часть самая короткая. Последняя самая длинная, она “весит” чуть ли не как первые две. Джойс писал “Улисса” как набор разнообразных эпизодов, выдержанных в разных стилях. Мне кажется, что спектакль получился более монолитным, чем книга Джойса. В книге эпизоды разнятся настолько, что перед тобой словно разные жанры искусства – то роман, то сонет, то пьеса, а то вообще музыка или скульптура. Если следовать замыслу Джойса, то, как минимум один из эпизодов (кажется тот, где действие происходит в редакции) вообще должен был бы выглядеть как мюзикл. Но спектакль идет достаточно ровно, хотя некоторые эпизоды сыграны как диалоги, какие-то как разговорная комедия, где-то мы видим театр-одного-актера, где-то – театр абсурда.
Каменкович побил либретто на три части примерно по два часа с антрактами. Причем перед антрактом как бы начинается следующий эпизод и обрывается на полуслове, затем изящно начинаясь с начала с небольшими изменениями. Очень приятный ход. Первые два акта кажутся вполне себе реализмом. В третьем начинается маразм. Собственно и сам роман ближе к концу начинает “сходить с ума” – чтобы в итоге превратиться в вершину литературы модернизма - в поток сознания Молли Блум. Для меня самым сильным эпизодом (как, впрочем и в книге) был и остается эпизод в дублинской библиотеке, где Стивен Дедал рассуждает о Шекспире.
Каменкович, конечно “изнасиловал” Джойса, он выдрал оттуда самое интересное, половину растерял по дороге, расплескал драгоценный сосуд джойсовского мегадискурса. Но по-другому было нельзя, иначе бы ничего не вышло. Главный смысл спектакля в том, что он является идеальным дополнением к тексту Джойса. Если угодно, комментарием, кратким изложением. Читая роман, а особенно, читая роман с комментарием, можно было потеряться в дискурсивных слоях и надстройках, забыв о самом рассказе. В спектакле же главное – это сам нарратив, слишком многое осталось за кадром: титанические пласты ирландского дискурса – о фениях, поэзии, национализме; заумные пассажи о философии, метафоричные реминисценции об искусстве и чувствах. Если роман – это целый айсберг, дрейфующий в море Текста, то спектакль – это верхушка айсберга, квинстессенция нарратива, с кое-какими режиссерскими прикольчиками и заморочками. Вообще либретто получилось на редкость живым и захватывающим. Спектакль смотрится на одном дыхании, скучать, а тем более спать на нем не приходиться. Правда, после второго акта мой ряд опустел, и я перебрался ближе к центру – что ж, Бог судья мальчику и двум девочкам с большими грудями, которые не дождались кульминационной речи Молли Блум. А ведь некоторые моменты в правильно подготовленном либретто так и хочется растащить на цитаты, причем в книге я этих слов не запомнил. Спектакль, если угодно, помогает взглянуть на нарратив под другим углом, заметить то, что раньше было не так заметно.
Джойсовский текст, помимо прочего очень сильно заряжен фрейдистски, вернее половой дискурс (как это имеет место и в русской культуре) очень сильно перекликается с дискурсом народным, а Улисс – это в первую очередь ирландский народный роман. Естественно, в спектакле и романе много философии, особенно древнегреческой. Единственное, что, как мне показалось, слабо отразилось в спектакле – это религиозный подтекст. Стивен Дедал, разуверившийся в католичестве, мечется в духовных исканиях, ударяясь то в демонизм, то вообще черт знает куда. Уж хрестоматийную фразу про “тьма светит в свете, и свет не объемлет ее” можно было дать.
Актеров я не знаю. Но назвать их стоит. Главная роль, конечно у Леопольда Блума. Его играет некто Анатолий Горячев. Вначале он кажется несколько сонным, хотя наверное, Блум и должен быть таким, хотя ближе ко второй половине герой “раскочегаривается”. Стивен Дедал – Юрий Буторин. Его герой зажигателен, молод, в нем кипит ненасытный интеллект. Вместе они отыгрывают блестящий дуэт, завершающийся сценой на пороге дома Блума. Жену Блума играет Полина Кутепова. Вообще-то Молли Блум была дородной, у нее было “за что подержаться”. Но и “не толстая” актриса вполне справляется со своей ролью, когда приходит время ее финального звездного часа. В конце концов, вместо Дублина мы тоже видим две вращающиеся железные конструкции, а потом огромную кованую ограду с портретом Джойса в очках, усах и шляпе. Еще стоит отметить роли Розы Шумклер – особенно ее фееричную качающуюся на качелях девочку Герти. Столько актерской энергии, столько зажигательного темперамента. После завершения ее эпизода ей хлопали.
Смотря спектакль, я подумал о том, что одной из главных мыслей романа, наверное, может быть преодоление Эдипова комплекса через смерть. Подобно тому, как мамонтенок искал маму, Стивен Дедал ищет отца. Его мать мертва, отец мертв духовно – он классический ирландский алкаш. У Блума умер малолетний сын, у него есть дочь, которая “в кадре” не показывается из-за отсутствия в Дублине. Итог пути путешественников – встреча Стивена и Блума, Телемака и Улисса. И чего-то не хватило им, чтобы быть вместе. Почему они так и не воссоединились в конце? Трудно сказать. В силу общественных и национальных противоречий. Собственно скитается в романе-спектакле не только Одиссей, но и его блудный сын, Телемак, который так и не встретился с Пенелопой. Но которая думает о нем в своем финальном монологе. В конце концов, недаром она спрашивает мужа о метемпсихозе в начале повествования. Быть может, они уже были когда-то Улиссом, Пенелопой и Телемаком. А, может это им только предстоит.
... "Улисс" Каменьковича настолько хорош, что можна дажа поговорить о высоком. А если поговорить о высоком, то тогда придёцца сказать, что "это" - гавно. Греки ушли, евреи остались - а это лишает Джойса смысла, тогда уж Кафка, а не Джойс... ;)) - Как в "Космос как предчувствие" Миндадзе благодаря Учителю не осталось ни Космоса, ни Предчувствия, так и здесь: Одиссей умер, да здравствует сияющий прорехами штанов "богемный" быт... Где море? Где греки??... И что мешает ему нарядить Губки в туники? Не желание опошляться, отсутцтвие мозгов? ... а, всё равно. ... Актёры - нереально хороши.
Сам я Пастернака Джойса не читал, но скажу,
что смотрел!
Шёл в со страхом, предполагая страшную скуку, но всё обошлось.
Определённого мнения не сложилось. Не могу сказать, понравилось или нет. Слишком сильное у меня предубеждение к Фоменко и Каменьковичу.
Но скучно не было. Насколько я могу понять из найденного в Интернете краткого содержания романа, режиссёр придерживается сюжета (в специфическом для этого романа смысле). А вот содержание спектакля, судя по предыдущим постановакам классики (Чехов, Туренев, Набоков) в этом театре, ничего общего с романом скорее всего не имеет. Никаких тебе исторических/литературных/мифологических аллюзий/ассоциаций/стилизаций. Только в начале первого действия Бык Маллиган на несколько секунд появляется в греческой тунике из мешковины(?), а спектакль сопровождается музыкой то ли сиртаки, то ли 7:40. Если последнее, то понятно. А вот если сиртаки ... Как-то плохо оно у меня с гомеровским эпосом ассоциируется.
Итак м смело идите на спектакль, без боязни мучительной боли за напрасно потраченные на билеты 1-2 тыс. рублей (больше и меньше всё-таки не советую).
Стоит запастись бутербродами и напиткам - как-никак 5 ч. 50 мин. с двумя перерывами на обед. Очереди в буфет большие (до окончания спектакля никто не ушёл). Можете не успеть.
P.S. Как всегда Роза Шмуклер устроила спектакль в спектакле.
Если Вы имеете представление о произведении Джойса и хотя бы немного представляете комментарии к этому произведению(ну приблизительно объём), то спектакль Вам понравится, он сделан мастерски, с шиком, с задором, с безжалостной точностью действия и минимальной жертвой литературного произведения театральному тексту. Засыпать не приходится - актёры просто без ума от своей работы, постановщик без ума от Улисса, а Джойс без ума от без ума.
Замечательно, что есть такие спектакли - понимаешь, что зеркала бывают разные, а иногда кривое зеркало и есть ты.
Если Вы хотите просто сходить в мастерскую Петра Фоменко - сходите на другой спектакль, и не хамите ни себе, ни людям.
Этот спектакль не для знатоков, я для любителей, а любителей же мало)
И ещё - не понимаю, что держит людей на протяжении всего спектакля - почему они не уходят, если понимают, что на сцене какая-то белиберда, а только рефлексируют по поводу себя, вот, мол, бред. Не бойтесь своих желаний - может, и правда, к чёрту этого Джойса.
Все почему-то закатывают глаза, когда слышат, что спектакль идет 6 часов. Очень зря - эти шесть часов переживаются на одном дыхании.
Стоит оговориться, что спектакль будет интересен в первую очередь тем, кто знаком с Джойсом и не будет задаваться вопросом "а что за... собственно, происходит на сцене?"
Потрясающий актерский состав. Молли Блум - женщина с чарующим голосом и движениями богини (Полина Кутепова). Стивен Дедалус, почему-то напомнивший мне странника-снусмумрика. Леопольд Блум, то ли действительно - Одиссей, то ли вечный жид, то ли простой дублинский обыватель в гениальном исполнении Горячева.
Прекрасная музыка, красивые декорации. Действие становится все динамичнее во втором и третьем акте.
В общем, Джойс мог бы гордиться этим спектаклем.
Would recommend.
Идя на этот спектакль, как-то даже не ожидал увидеть чего-го настолько запоминающегося. Блестящая постановка столь сложного и уж точно не театрального романа. Начиная от оригинально оформленной программки в виде ирландской ежедневной газеты и до заключительного долгого монолога Молли Кутеповой (между прочим блестяще сыгранного) все действие разворачивается довольно интересно, даже сложно выделить каких-то отдельных персонажей или актеров: все играют превосходно и так разно!) Вообщем, Браво!
Вчера с другом были на спектакле! Браво Каменковичу! Я совсем не театрал, не буду анализировать аллюзии, подтексты и отсылы к мифологии. Просто очень-очень понравилось!
Режиссеру удалось из сложного для понимая романа Джойса, который мало кому из обывателей удалось прочесть, сделать интересное зрелище, не лишенное основных смысловых связей. Я читала роман один раз, поставила себе цель прочитать до конца, благо время было. Тяжеловесно... А спектакль - как некая чуть упрощенная, чуть более энергичная версия, и 5,5 часов пролетает незаметно. И худенкая Полина в роли Молли хороша, Буторин, играющий Стивена - просто великолепен, а Роза Шумклер, побывавшая в роли нескольких ирландских девиц - просто воплощение самой ирландской женской сути!
И хочется прийти еще!!! Просто волшебно!
Мне нечего добавить к предыдущей рецензии)) Гениально!! семь часов пролетели, как один))) Даже моя 14-летняя дочь была в восторге!!(которая конечно не читала еще этот роман)))
Спектакль, безусловно, замечательный. По какому-то наитию Каменьковичу удалось найти абсолютную золотую середину. Спектакль не страдает углубленной классической занудностью, что, наверное, очень важно для тех, кто не читал романа (очень хочется верить, что именно эта постановка сподвигнет многих на прочтение, может быть, не только Джойса, но и Гомера). Но, с другой стороны, не впадает и в попсовость, при этом смотрится на одном дыхании. Конечно, нереально даже в шестичасовой спектакль вложить все, что есть в романе, но тем не менее многое и важное удалось. Потрясающи сцены в библиотеке и в пабе, актеры талантливо перевоплощаются по ходу пьесы. Да, и очень важно то, что не было никаких идиотских попыток все это "осовременить", что в последнее время уже стало притчей во языцех - ну не надо чеховских героев в мундиры савейских генералов одевать, классика - она на то и классика. Здесь с этих все в порядке, костюмы (отлично сделанные) и все прочее говорят нам, что таки да, это Дублин 1904 года, а не Москва 1978-го. Великолепен финальный дуумвират (прочти Господи, чуть не сказал "тандем") Блума и Дедала на фоне звездного неба, и вот тут бы и выехать мальчику на велосипеде и нарисовать знак вечности, ан нет ... Прима бенефису требуют-с, посему после этого следует еще и монолог Молли, как-то не очень к месту, но тоже хорошо сыгранный. Но, еще раз повторюсь: спектакль преотличный, настойчиво рекомендую.
Пишу рецензию первый раз и специально для этого спектакля.
Можно узнать, что этот роман называют главным романом XX века, это первая постановка на сцене, до которой этот большой труд (900 стр) видимо не рискнул поставить никто. Спектакль длится 6 часов.
Все эти вещи безусловно привлекают зрителей.
Человеку несведующему в таких тонких материях как подобные романы, по-началу сложно понять что происходит - сцены плавно сменяют друг друга, монологи актеров следуют один за другим, но все отличается отсутствием действия, отсутствием событий, отсутствием общего направления. Постоянно возникают вопросы - о чем это говорят актеры, зачем они это говорят, в конце концов зачем это все?
После первого часа-двух просмотра понимаешь, что вопрос "зачем?" неприминим к этому спектаклю. Сцены - ради сцен, монологи ради монологов, слова ради слов. Зрителя пытаются отвлечь и не дать заскучать всякими эффектами - оригинальными дикорациями, удачными находками режисера-постановщика (часы, оригинальными качелями ...), хорошими костюмами, освещение, музыка.
Показана просто жизнь просто человека ради просто жизни просто человека.
Как будто перед вами стоит большая большая тарелка овсянной безвкусной каши, которая сварена на воде, и вам дают ложку за ложкой затем ложку за ложкой, количество каши не уменьшается, но вам нужно ее съесть всю. Ощущение никчемности и бесцельности существования.
Зрительный зал оживляется только когда актеры разбавляют происходящее юмором Джойса. А весь юмор у него только в направлении ниже живота. Вот и наблюдаешь со стороны как весь зал поневоле, да и ты в том числе, посмеивается над пошлыми дурными шутками автора об известных органах. И приходит понимание, что это все, на что способен этот спектакль и что видимо это самая талантливая его часть, т к если бы ее не было, то до конца смогли бы досидеть только избранные.
После этого остается только уйти со спектакля хоть немного дорожа своим временем.
Допускаю, что есть то чего я не увидел в этом спектакле. Но на мой взгляд это тот случай, когда что-то ценно только потому, что оно не похоже на все остальное, потому что оно не массово, поэтому элитарно. Непохожесть ради непохожести, потому что в нашем обществе многим хочется быть уникальными, многим хочется отличаться и не важно чем именно.
К тому же после, скажем, четырех часов уже начинаешь привыкать к происходящему, по-неволе уже находишь чем занять свое внимание. Ну а после шести часов возникает уважение к себе, что ты смог пройти этот поистине сложный путь до конца ибо поставить спектакль под сомнения значит признать, что ты пытался понять замысел, пытался не заснуть, потратил на это 6 часов своего времени и все это было зря.
бездарно...
разве можно гнать, проглатывая слова, такой богатый текст????
лучше бы пропустили несколько сцен, чем тараторить то, что нужно проживать и доносить...
одна из первых сцен "на берегу"... ах, какой текст, какой поток сознания... как можно было прожить, прочувствовать, проиграть.... но я с трудом держала открытыми глаза и боролась с зевотой... актер 15 минут утомлял, всем видом показывая, что вообще не понимает что ему делать с этим текстом.... гнал и гнал и гнал...
если у Джойса "съесть" текст... то что останется??? на что смотреть 6 часов???
очень жаль потраченное время...
Очень понравилось, никогда не переходил дальше 20 или 15 страницы романа, поэтому если в начале смотрел и видел, что в оригинале как-то четче и по другому, то далее это было для меня откровение Моисея, или кого другого.
Отдельно сюжет. На следующий день после просмотра, я понял, с меня содрали череп и кто-то вытащил их напоказ.
Игра актеров превосходна. Лучшей была безусловна юная особа, совращающая Блума. На втором месте образ редактора журнала. Но почему то более всего понравился официант, очень напоминает Фестера Аддамса из "Семейки Адамсов".
Образ Стивена Дидала мне показался слабоватым, возможно на эту роль нужен более харизматичный актер. Ведь по сути это сам автор, да еще с претензией на гамлетовские переживания.
Оговорюсь сразу же, что шел на «Улисс», заранее не прочитав это знаменитое произведение, поэтому о соответствии сюжета спектакля содержанию книги – ни слова. Известно мне было лишь следующее: «Улисс» внушительных размеров книга, сочетающая в себе почти все известные литературные техники и стили, а потому сложная для чтения и не менее легкая для восприятия. В ее основу положена история одного дня обычного дублинского обывателя – Леопольда Блума. Кроме того, труд Джойса имеет непосредственную связь с «Одиссеей» Гомера. На этом, думаю, моя «теоретическая» подготовка к этому театральному представлению была исчерпана.
Вначале несколько восторженных слов о самом театре: чистый, ухоженный и современный. Приятно пройтись по его светлым коридорам, разглядывая портреты актеров, заглянуть в пусть и крохотный музей, а затем в буфете выпить вкусного кофе. Программка, стилизованная под газету начала ХХ века и, кстати, на удивление информативная, привлекает и настраивает на нужную волну: действие спектакля как бы уже начинается. И продлиться оно ровно шесть часов с двумя антрактами.
«Шесть часов?!». Не смотрите на меня так удивленно, я сам был потрясен. Вспомнив, что до «Улисса» самый долгий спектакль, который мне доводилось видеть в жизни, был спектакль «Зойкина квартира» в «Эрмитаже» продолжительностью четыре часа, и его последний час давался мне особо тяжело, то готовился я, как говорится, к худшему. В сердцах проклиная новые веяния в театральном искусстве, суть которых в том, что действие по времени должно выходить за рамки классических полтора-трех часов: шесть, девять часов – и это не предел! Люди должны приходить в театр утром, а уходить глубокой ночью – такова задумка теоретиков. Но разве объяснишь это человеческому вниманию и терпению? Увы, нет, и лучшее тому подтверждения – наглядное уменьшение заполненности зрительного зала после каждого антракта: не каждый из зрителей досидел до конца.
Ну а те, кто досидел, думаю, все-таки не зря потратили шесть воскресных часов. Что впечатлило? Во-первых, это декорации. Пусть и просто, но зато образно: вот ирландский паб, вот типография, вот квартира, вот дублинская улица, вот зал суда. Во-вторых, это костюмы. Настолько реалистично, красиво, ничего лишнего и, главное, передает дух времени. В-третьих, это интересные режиссерские находки. Стоит обратить внимание, как были показаны хотя бы переправа через мост и бешенный рабочий процесс в типографии. Ну а чего стоит периодичное минутное воссоздание городской уличной жизни: велосипедисты, прохожие, продавцы, играющие дети. Как же передана ее динамичность, ее голос, восхищению нет предела! В конце концов, у тех, кто досидел до занавеса, теперь есть повод для гордости: они пережили «Улисса» и воочию увидели постановку, редкую и смелую, ведь не каждый режиссер рискнет браться за работу над книгой Джойса.
Были моменты, которые сколько не понравились, сколько раздражали. Первое, что приходит на ум, это более чем получасовой монолог героини в конце третьего акта. Некоторая затянутость, впрочем, была свойственна всему представлению.
Честно скажу, о чем этот спектакль я так и не понял: слишком все запутано, слишком много действующих лиц, слишком много слов, а, возможно, я просто невнимательно смотрел, в какой-то момент терял нить действия, и оттого картина оказалась неполной… программка гласила, что об отце и сыне. Может и так, а может и нет, ведь право на существование имеют и другие варианты: о внутреннем поиске героя, о любви, о людях и их суете. Пока сам не ознакомлюсь с книгой, подписываться ни под одной из версий не буду.
А когда прочту – это вопрос еще более сложный. По крайней мере, спектакль на прочтение книги не вдохновил.
http://igor-akulich.livejournal.com/
Феноменальный спектакль, а поток сознания Молли Блум - великолепное завершение великолепного спектакля.
Не единого раза в жизни не писала рецензий, но в данном случае чувствую, что не имею права молчать. Начну с того, что конечно же это абсолютно мое субъективное мнение, но не удержусь изложить имеющиеся доводы.
Спектакль оч длинный, в 3ех действиях по 2 часа. Правда до просмотра, меня и моего спутника это не пугало. Спектакль вообще очень умно построен, только в конце 3го действия стало понятно, что представление кошмар и чуда не произойдет, а произошло вот что.
Господин Каменькович, несмотря на свою довольно длинную режиссерскую карьеру, не оказался в курсе того, что люди идут в театр в поисках какой-то мысли, какой-то хорошей мысли, ну или хотя бы ждут от театра уважения к себе, как к зрителю и соблюдают естественные рамки приличия. Честно признаюсь, я не читала Улисса. Я не знаю, так ли у него в книге или нет (обещаю выяснить это), но за время спектакля я услышала 7 синонимов слова "пенис", начиная от "черенок", кончая "Мешочек со штуковиной торчащей тебе в лицо". Женские половые органы тоже вспоминали. Попробую передать суть одного из монологов, который является чуть ли не последним и ставит все точки над И. Он принадлежит жене Блума. Не буду вдаваться в подробности,но смысл такой.
"Титечки,титечки, титечки, титечки,- так он их называл в молодости",- вспоминает Молли.
"И что в них красивого, и почему мужики их все сосут? Они большие младенцы, а две их на экстренный случай, на двойню..",- добавляет она..
Это такой армянский анекдот, друзья?!
Ну как это так?! Дальше интересней.
" Хотя по сравнению с вашим "мешочком с постоянно торчащей штуковиной....." мы уж точно красавицы!",- смеется Молли.
Точными цитатами мои слова не являются, но я ничего в них от себя не добавляла.
Так вот, господин Каменькович, может подумать, что я одна из пожилых дам, которые не сдержались и ушли на пятом часу, нет. Мне 19, а моему спутнику 21 и мы не нашли в этом ничего близкого к искусству и чему-то хорошему. После вышесказанного остальное в этом спектакле не имеет никакого значения, хотя актеры безупречно играли и было видно, что они мастера, но балом командовали не они. А вечер был испорчен.
Я завсегдатаем театр не являюсь, но давно хотел сходить в Мастерскую Петра Фоменко. И, увидав, что будет постановка "Улисса", не удержался, хотя изначально продолжительность спектакля - 6 часов - пугала.
Но результат, признаться, превзошел все ожидания. Евгению Каменьковичу и Вере Камышниковой удалось из огромного и сложного произведения вытащить и донести до зрителя весьма полно раскрытую историю.
Особенно хотелось бы отметить актеров, в частности, исполнительниц женских ролей - Полину Кутепову (Молли Блум) и Розу Шмуклер, с успехом справившихся с тяжелыми монологами.
Я могу сказать, что мне понравилось абсолютно все, и поэтому настоятельно рекомендую посетить следующую постановку "Улисса" (но перед этим, правда, стоит ознакомиться с самой книгой) и Мастерскую Петра Фоменко в частности!
6 часов на одном дыхании- это про спектакль "Улисс". Очень динамичная,захватывающая история обо всем на свете. Игра актеров впечатляет. Хочется сказать огромное спасибо режиссеру за то, что мысли еще долгое время после окончания возвращаются к спектаклю, он не отпускает просто так. Обязательно схожу еще раз.
Начну свой отзыв с того, что "Улисс" Д.Джойса, я считаю, сложное для прочтения и неоднозначное произведение, поклонником которого я не являюсь. Поэтому, учитывая это, следует и оценивать спектакль. Изначально, признаюсь, было не очень интересно, но в процессе я все больше погружалась в атмосферу этого спектакля и стала ближе к середине ощущать себя не просто зрителем, а жителем того мира, который был представлен на сцене. И за это я благодарна режиссеру, актерам и театру в целом. Огромная работа, не сомневаюсь, стояла за этим шестичасовым действом. В итоге все время прошло на одном дыхании и для себя я вынесла много мыслей для размышления. В том числе и о переоценке своих взглядов на само произведение. Такое действие спектакли на меня очень редко оказывают. За это и ставлю наивысшую оценку.