

| Премьеры, Драматический |
| 14+ |
| Вячеслав Долгачев |
| 14 сентября 2024 |
| 1 час 20 минут, без антракта |
В 1913 году, в канун Первой мировой войны, английский писатель, будущий лауреат Нобелевской Премии, автор знаменитой «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси написал миниатюру «Маленький человек», как раз накануне Первой мировой войны.
В 2024 году эту миниатюру поставили на сцене «Мастерская» в Московский Новый драматический театр МНДТ. Спектакль начинается оригинально, привокзальное кафе, в котором сидят пассажиры, ожидающие поезд, они поторапливают официанта, а тот совсем не спешит, впрочем, как и всегда. К удивлению зрителя, персонажи говорят не на русском, а на иностранных языках: английском, немецком и сербском. Юный датчанин правда только хихикает и цыкает, а вот дама, которая в миниатюре Голсуорси была цыганкой, здесь явно показана как беженка с востока, и вот тут мне стало интересно, она говорит на каком-то реальном языке, (например, арабском), или же это тарабарщина? Но зрителю понятны их диалоги, так как он слышит синхронный перевод на русский, за него отвечает - Александр Хорлин.
Следующее легкое недоумение у меня, как историка, вызвали костюмы персонажей: тут и наряды 30-40-х годов XX века, и явное начало ХХI века, в под конец спектакля нам предлагают пройти по кюар-коду, для записи на курсы «коуча». Но потом ты понимаешь, что время действия не важно, ведь такая ситуация может произойти, когда угодно.
Интересна задумка с фото, когда американский журналист фотографирует людей, щелкая затвором своего фотоаппарата, мир как будто замирает, давая возможность зрителю еще раз взглянуть на мизансцену и призаудматься. Потом эти фото, нам покажут в конце спектакля на большом экране.
Режиссёр-постановщик Вячеслав Долгачёв и художник-постановщик Маргарита Демьянова создали спектакль, заставляющий зрителя задуматься, предложили посмотреть на персонажей, примерить их к себе и решить, а как бы я поступил в подобной ситуации? Что отзовется в твоей душе: сентиментальность или жесткий прагматизм, что тяжелее на чаше весов - «Слезинка ребёнка» или «Спасение мира», это кажется слишком утрированным выбором, но в афише театра спектакль обозначен как «Фарс-моралитэ».
Спектакль "Маленький человек", поставленный в МНДТ, показывает нам людей в нестандартной ситуации. Каждый реагирует по-разному: кто-то больше всего озадачен собственной безопасностью, кто-то выступает в роли зрителя, кто-то готов рискнуть собственной жизнью.
Поставлен это спектакль - сюрприз!!! - по пьесе Голсуорси. Да, "Сага о Форсайтах", нобелевский лауреат и все такое. То есть, практически, знак качества. Но если вы обратитесь к тексту, то увидите, что он немного дополнен, просто уж очень небольшая эта пьеса. Постановку это не испортило. Тем более, что режиссер В. Долгачев подошел к делу весьма оригинально. Его герои (англичане, американец, немец, серб) говорят на своих родных языках. В целом получилось весьма аутентично, как будто и вправду присутствуешь при всех этих событиях. Ах, да, синхронный перевод тут есть, причем переводчик даже на поклоны вышел.
Я полспектакля ломала голову над тем, когда действие происходит. Ибо костюмы весьма эклектичны, разброс от 1930 до 2010 гг. Потом поняла, что так и было задумана. Действие происходит когда-то. Точного указания нет, да и это неважно, ибо речь идет о вечных проблемах. Кстати, костюмы весьма хороши. И не менее хороши актеры, что их носят. Мне лично больше всего (с точки зрения актерской игры) Сергей Сахаров понравился. Какой у него немец получился, блеск! Лощеный, высокомерный, уверенный в себе. Высшая раса! Англичанка (Екатерина Демакова) также потрясающе естественна. Сдержанная, немного надменная, чопорная. Это истинная леди, только раз ее маска немного спадет и мы увидим женщину, любящую детей.
Минусов как таковых не нашла. Только я в корне не согласна как с автором, так и с режиссером. Ибо по-хорошему действовать надо было вовсе не так, как это делал маленький человек. А доброта без ума - это так себе идея, так весь мир угробить можно.
Нобелевский лауреат Джон Голсуорси известен в нашей стране прежде всего как автор «Саги о Форсайтах». В студенческие годы я интересовалась его жизнью и творчеством, прочла чудесную повесть «Рыцарь» и бесподобный роман «Темный цветок». Но я понятия не имела, что автор оставил после себя богатое драматургическое наследие! Его пьесу «Маленький человек» нам с мужем как раз довелось недавно увидеть на сцене Московского нового драматического театра.
Художественный руководитель театра заслуженный деятель искусств России Вячеслав Долгачев удачно наполнил свою постановку современными «фишками», что обогатило литературный материал. Сам Голсуорси определил свою пьесу как фарс-моралитэ, и это означает, что зерно истины, заложенное в нее, будет подано в несколько юмористической манере.
Итак, железнодорожная станция в Австрии. В ожидании поезда пассажиры проводят время в кафе. В маленьком помещении собрались немец, американец, семейная пара англичан, датчанин и серб. Вернее, сербом этот герой был лишь на четверть, остальные три составляющие были наполнены вышеназванными нациями. Была здесь и еще одна героиня, вероломно ворвавшаяся в респектабельный мир этих людей вместе со своим грудным ребенком – вероятно, представительница Ближнего Востока. Именно ее появление и стало катализатором всего сюжета.
События спектакля развиваются неспешно, ведется много диалогов, но все они… произносятся на разных языках. То есть немец говорит на немецком, серб – на смеси английского и сербского, американец и британцы – на английском, датчанин… А датчанин просто перманентно тихо смеется, но делает это так заразительно, что мы перенесли его манеру звукоизвлечения в семью (как бы забавно это ни выглядело) )) Все это сопровождалось закадровым синхронным переводом (Александр Хорлин) и здорово разбавило статичность действия. Модератором общения всегда выступает американец – именно он ведет разговоры о жизни и месте каждого человека на земле. Есть здесь отсылки к доминированию нации в мире: не случайно он спрашивает у других героев, говорят ли они на американском языке. Герои не понимают друг друга, но не только потому, что говорят на разных языках. У них различные культурные коды и разное понятие о допустимом.
Актеры потрясающе передали характеры своих героев! Фантастически яркая мимика у каждого из них! Чопорные англичане (Екатерина Демакова и Алексей Красовский), сердитый немец (Сергей Сахаров), цинично-веселый датчанин (Иван Ходимчук), великодушный серб (Алексей Спирин), говорливый американец (Евгений Кениг). И, конечно, вне конкуренции – колоритная ближневосточная женщина-мать (Маргарита Ефремова)! Были в пьесе и официант, и полицейский (обе роли - Максим Городов), и начальник станции (Олег Бурыгин). Все до одного - блистательные актерские работы!
И, конечно, костюмы, точно передающие сущность персонажей (художник – Маргарита Демьянова).
Так кто же он – тот самый «маленький человек», вынесенный в заглавие пьесы? Тот, кто младше других по возрасту? Или меньше других по росту? Или тот, кто ущемлен в своих правах и выброшен на обочину жизни? Триумвират смысла! Вы можете вынести свое суждение, посмотрев спектакль. А еще хорошо бы спросить самого себя: «А кто я в этой истории?» В любом случае, вам точно будет над чем задуматься после увиденного.
Финал спектакля – совершенно фееричный! Это нужно идти и смотреть! И пусть вас не пугает удаленность театра от метро: поверьте, это того стоит!