

«Баттерфлай» — бенефис примадонны Театра Станиславского Ольги Гуряковой, крайне для нее выигрышный. Примадонна демонстрирует изящную фигурку, выразительную мимику, прекрасный голос и так идущий ей японский макияж. Соперничать с Гуряковой может только трехлетний малыш, играющий роль ее сына и одним своим видом вызывающий умиление. Театральный язык режиссера спектакля Людмилы Налетовой довольно скуп и традиционен, но средств его вполне достаточно, чтобы история юной обманутой японки была рассказана истерично, назидательно и доходчиво до слез. В зале так хлюпают носами, что не слышно оркестра Ары Карапетяна.

Мне как-то без особых эмоций прошло. Время нынче не то, чтоб такие простые истории так долго размазывать. Может, я просто не любитель Пуччини. Вот Верди мне больше нравится. Хотя "Тоска" очень нравится - всё по тем же пресловутым причинам;) это "мужская" опера (таких единицы среди единиц опер вообще) - мужские партии здесь просто мёд, слушаешь, разинув рот. Особенно финальная часть, когда Каварадосси ещё уверен, что он будет повешен ("А мне так хочется жить...").
Здесь же я впервые увидал экранизацию анекдота про старушку Джульетту и ревматического Ромео. Так вот, пятнадцатилетняя тире восемнадцатилетняя девочка здесь - это толстая тётя лет эдак сорока. Смотреть как она бегает aka порхает без слёз невозможно. Трёхлетний ребёнок - по грудь ей малец. Японские гейши - горбатые (!). И т.д. А виски Red Label!), в яве представленные на сцене из ближайшего супермаркета (ура веризму!)...
Про г-жу Масляную Муху стоит всё же сказать несколько больше, чем просто ничего не сказать. В данное время исполнительница роли Баттерфляи - уже в третьем спектакле фигурирует в главной роли. Выпускница Уральской консерватории с бурятским лицом и тёмными волосами - она же Кармен, она же Тоска, она же Золушка;))), она же Буттерфляй, да и много чего ещё, пожалуй, тоже "она же". Но это ещё что - на картинках на стенах Вы запросто увидите Кармен блондинку (!)... И ничего... умела бы петь;)
Словом, вещь довольно затруднительная для прослушивания, не изобилует сильными ариями, дуэтами и трио... и вообще... Но для общего образования, если в другой театр не попадаете, можно.
На сцене поют на итальянском, а на бегущей строке над зановесом появляются русские буквы перевода. И это страшно отвлекает. Ты то зачитываешься и забываешь смотреть на сцену, да и сама музыка проносится как будто мимо, то перестаешь читать и теряешься в сюжетной линии.
Но я все-таки любитель опер и всего остального на языке оригинала.
Костюмы уже не те, что ездили на гастроли в советское время и выигрывали все возможные призы.
Но в Станиславского больше всего я люблю то, что у них есть эта классика и ее всегда можно посмотреть!
В Баттерфлай к моему стыду и огорчению не оказалось ни одной более менее знакомой мелодии.