Драматический |
Валерий Ахадов |
"Любовь до гроба" - это, как мне объяснили, прямой перевод названия драматурга, сама, к сожалению, итальянским не владею, ну да это не важно. Просто "Любовь до гроба", наверное, очень мрачно звучит. Сам спектакль очень подходит как способ хорошо, и не то что весело, но достаточно оптимистично провести вечер. Герой Безрукова попадает в аварию, тюрьму и в итоге участвует в убийстве своей любовницы - Полищук. Полищук в итоге будучи властной эгоистичной особой сама вынуждает мужа - Щербакова - и любовника - Безрукова - себя коллективно (бригадным методом) извести. Ну так вот, на сцене все эти коллизии выглядят довольно таки славненько. В некоторых (многочисленных) местах весело, но особого желания второй раз приходить и смотреть то же самое не возникает.
Привлекает внимание условность декораций и обыгрываемость конкретно апельсинов как некого знака - даже какое-то время думала - может тут какой-то глубокий подтекст? Сейчас же полагаю - просто так проще - вот апельсины в больнице у героя Безрукова, а вот они в доме героини Полищук, а вот в конце они скорбно валяются на сцене - да это же символ любви! Любви героини Полищук - к мужу и любовнику - не сложилось, и эти апельсины никто так и не очистил и не съел, а какие были они ярко оранжевые и аппетитные в авоське в начале спектакля!