Мюзикл |
12+ |
Павел Хомский |
12 июля 1990 |
2 часа 30 минут, 1 антракт |
Ммм!!! Как я люблю этот мюзикл! Смотрела 2 раза!!! И оба раза было в невероятном восторге. В «Иисус Христос – суперзвезда» меня поражает невероятное смешение культур: рок музыка, оперные голоса, массовка в джинсах, суд в строгих костюмах и, конечно же, мотоцикл в конце. Никогда не думала, что можно собрать воедино такие совершенно разные вещи, но как оказалось МОЖНО!!! Будет возможность обязательно пойду еще…и еще…и еще!
У спектакля истек срок годности
Пару слов о театре Моссовета. Название абсолютно оправдывает театр: типичный советский. Сейчас это скорее «музей советского театра», с соответствующими постановками. Все в лучших традициях: в зале - лампы дневного света вместо помпезных театральных люстр; в фойе - тетки обученные лучшей совдеповской манере общения, готовые облаять при первой же возможности; на входе - гигантская очередь за электронными билетами, которые, по сути, должны упрощать процедуру их приобретения, но… не здесь.
Теперь помещаем в этот театр легендарную Рок-оперу «Иисус Христос – суперзвезда», впервые сыгранную на Бродвее более 40 лет назад, снискавшую мировую славу и признание. Что получаем? Музейный вариант мюзикла «Иисус Христос – суперзвезда» - back in USSR?
Музыка – отвратительна. Решив, что это рок-опера, то музыку нужно врубить так, чтобы она время от времени давила на ушные перепонки. Хор «поет» под фонограмму, актеры вроде «под минус», звук неровный, фонограмма - тише «минуса». Слушать трудно. Поначалу честно пытался это делать, но потом оставил эту затею. Актеры на сцене «кто в лес, кто по дрова», нет слаженности, отстраненность на лицах. Иуда Искариот (Валерий Яременко) - это «что-то с чем-то». Относительно работы актера у меня сложилось впечатление, что это какой-то героинщик и весь спектакль у него была ломка, какие-то надрывы, срывы...
Все первое действие я пытался себя успокоить, что вот-вот будет интересно, но… второе действие ничего не изменило. Голые сиськи, появившиеся на сцене, выглядели пошло и дешево!
Халтура, в данном случае, самое удачное слово!
P.S. До сих пор мучает вопрос, зачем в начале спектакля появились три актера в «омоновском» обмундировании и ходили с надменными лицами по залу? К чему это было? Зачем делать такие вещи, когда все помнят трагедию с захватом заложников в центре на Дубровке? Что хотел показать этим дешевым ходом режиссер, я так и не понял.
Уважаемые господа! Если среди вас имеются истинные ценители творчества великих Э.Л. Уэббера, Т. Райса, оригинальной аудио версии 1973 г. и видео версии 1974 г., о вокалистах, исполнявших некогда это произведение, я молчу, НЕ СМЕЙТЕ даже думать о том, чтобы пойти на эту постановку!!
Можно было бы закрыть глаза на корявейший перевод, на хреновое музыкальное воплощение этого перевода (постоянные не нужные вкрапления каких-то моментов, не имеющих место в оригинале, испоганили одну из моих самых любимых арий "Hosanna", никчемные вставки в арию "I don't know how to love him" каких-то партий Христа, опошляющих тему платонической любви Марии Магдалены и т.д.); ладно поменять постановку, но не произведение же!! , закрыть глаза на примитивные танцы и на грязные костюмы тоже можно, если бы.... люди пели ЖИВЬЕМ! Я не понимаю смысла постановки рок-ОПЕРЫ, если люди не поют, а игры там, по сути, никакой нет, т.к. все эмоции обрисовываться должны голосом! Если у вас некому петь, пожалуйста, поставьте спектакль, основанный на евангелиевских повествованиях, или, в конце концов, на выдержках из "Мастера и Маргариты". Кстати, видимо, по причине того, что переводчик не смог в полной мере в стихах выразить всю семантику произведения, в рок-оперу вклинили выдержки из Михаила Афанасьевича.
Далее, если актеры не поющие, так были б хоть играющими! Пошлое воплощение Марии Магдалены. Вокалистка, исполнившая эту партию сильна, но она опошляет эту роль своим вокалом, а актриса - игрой.
Ну и, наконец, какая же московская постановка без голых... груди! Для этого в программку ввели особого персонажа под кодовым названием "Жена Ирода"!! КАК?! КАКАЯ ЖЕНА!??
Друзья, я слыша огромное количесиво русскоязычных версий, но хуже этой нет!
Поучитесь у Питерского театра Рок-опера! Это лучшее исполнение и лучший перевод!!
Фуух! В конце хотелось бы отметить: если бы, не дай Бог, Эндрю Уэббер и Тим Райс были бы мертвы, они бы синхронно перевернулись в гробу!
Спасибо за внимание.
Была вчера на спектакле. Оценка - средне. Восторга нет.
Минус - это звук, очень громко. Как сидят люди на первых рядах -не понимаю. Правда, это почти всегда так в данном театре. Я не поняла, почему весь спектакль шел почти весь под минусовку? Идешь слушать голоса, а тут просто запись.... странно. Текст - просто, ничего выдающегося. Может быть при другой игре он бы играл ярче.. "какой лимон? какой мандарин" Костюмы и танцы ИМХО - все-таки не стоит даже для изображения "народа" выходить кто в чем - разные джинсы, футболки... по танцам не хватает постановщика, поймите правильно сейчас танцуют в разы лучше и мы привыкли видеть уже большее, чем "школьный танцевальный кружок" . И мне категорически !! не понравился "цезарь" или кто-там был в золоте с замашками гея и 6 телочек в бикине, задирающие ноги. 1 - до хороших танцовщиц им далеко. 2 - ну неужели теперь нужно всегда в любую постановку вставлять полуголых баб, чтобы захватить внимание зрителя?.. ... ... вообщем... я точно помню, что любила спектакль, когда ходила с мамой лет 10 назад, а вчера разочаровалась....((... в любом случае сходите и оцените сами ))