Где-то в заснеженном пространстве завязывается рутинная криминальная драма: продавец автомобилей Герман заказывает двум головорезам похищение собственной жены, чтобы вынудить богатого тестя заплатить за неё выкуп. Герман всё продумал, но в какой-то момент план рушится, ситуация выходит из-под контроля. Детективный сюжет закручивается тугой пружиной бессмысленных трагедий, а Герман несётся по гололёду страшных событий, по-прежнему слепо веря в свою абсурдную идею. Следователь по особо важным делам Маргарита начинает распутывать цепочку преступлений, совершенных по причине непроходимой человеческой глупости.
В 1996 году братья Коэны рассказали миру кинематографическую притчу «Фарго» — удивительно смешную криминальную драму или крайне мрачную комедию, в которой сюжет о тёмной иррациональной сущности человеческой природы развернулся на фоне нордических пейзажей северной Миннесоты. История трусливого делового жулика Джерри архетипична — как греческая трагедия: если ты пытаешься взять «не своё», то судьба твоя предрешена, а беда неизбежна. Фарго — небольшой провинциальный городок, ставший символом целой вселенной криминального абсурда, которую составляют уже не только фильм, но и сериал с одноименным названием. В своих интервью братья Коэны, описывая Фарго, сравнивали его с Сибирью. Этим сравнением вдохновились режиссёр Евгений Маленчев и белорусский драматург Константин Стешик. Они перенесли культовый сюжет в наши реалии, чтобы рассмотреть через сценическую оптику теневую сторону человеческой личности, и найти ответы на главные вопросы: что с нами всеми сегодня не так?
Евгений Маленчев, режиссёр: «Трудно подобрать эпитет к этому парадоксальному, пугающему, необъяснимому «чему-то», живущему в человеке. Иногда тебе кажется, что ты понимаешь людей, разбираешься в их логике, в мотивах их поступков, как происходит нечто, что превращает тебя в растерянного персонажа какого-то странного фильма. И я подумал, что можно было бы назвать это состояние словом «фарго» — оно живёт в нас и что-то делает с нами. Для нас принципиально важно делать не инсценировку фильма, переводя на русский язык имена героев, а применить эту историю к себе в этом конкретном времени и пространстве. Мы хотим, чтобы наш «Фарго» стал несерьёзной попыткой понять что-то серьёзное о нас сегодняшних»