Показ в рамках профессионального блока фестиваля «Русская классика».
Постановка пьесы «Чайка» Антона Павловича Чехова во вьетнамской сценической адаптации представляет собой не просто театральный эксперимент, но и показательный пример межкультурной рецепции литературы. В данной интерпретации осуществляется своеобразный «перевод» художественного мира Чехова — психологически насыщенного, статичного и интроспективного — в иную эстетическую систему, более близкую вьетнамскому зрителю. Это достигается за счёт органичного включения элементов вьетнамской народной культуры (музыки, ритмики, условного сценического пространства). Подобный синтез не разрушает чеховскую поэтику, а, напротив, расширяет горизонты её восприятия, позволяя темам творческого поиска, любви и экзистенциального одиночества зазвучать в новом культурном контексте.С точки зрения жанра, спектакль демонстрирует стремление к синтезу западной психологической драмы и традиционного вьетнамского сценического языка, формируя гибридную, экспериментальную модель театрального высказывания. Медленный темп и паузность, характерные для чеховской драматургии, подвергаются переосмыслению через более экспрессивные и перформативные формы, что усиливает непосредственное эмоциональное воздействие на зрителя. Таким образом, данная постановка выступает не только как адаптация, но и как полноценный художественный диалог культур, свидетельствующий о творческом потенциале вьетнамского театра в условиях глобального культурного взаимодействия.