История этой постановки восходит к театральной тюркоязычной олимпиаде «Туганлык»: в 2006 году Башкирия дала достойный ответ хакасцам с их Акутагавой и тувинцам, обратившимся к Ионеско, представив вполне построчное переложение главного романа Кена Кизи, поставленного молодым драматургом Айратом Абушахматовым. Тогда спектакль был награжден Гран-при. Позднее его выдвигали на «Золотую маску» сразу в трех номинациях.
«Пролетая над гнездом кукушки» идет на башкирском языке с синхронным переводом. И это один из редчайших случаев в Уфе, когда язык не только не помеха зрителям, знающим язык лишь по словам «азык-тулек» или «байрам менен», но и движущая сила: увидеть МакМерфи, восклицающего о внутренней свободе по-башкирски, как минимум необычно.
Драматический |
16+ |
Айрат Абушахманов |
2 часа 45 минут, 1 антракт |
Роман Кена Кизи — манифест американских бунтарей эпохи 1970-х — молодой башкирский режиссер Айрат Абушахманов читал, как водится, в школьной юности. И вопрос, ставить или нет, был для него принципиальным. Получилось масштабное полотно с участием лучших артистов труппы башкирского театра, двое из которых — Хурматулла Утяшев и Алмас Амиров — выдвинуты на «Маску» в номинации «Лучшая мужская роль». В стерильном пространстве, имитирующем холл стандартной европейской больницы, кипят бурные страсти и сшибаются две равновеликие стихии: стихия нормального мужика Макмерфи, который попал в психушку только потому, что не хотел сидеть в колонии, и стихия режима — в лице медсестры-садистки. Спектакль идет по-разному в разных российских городах, и хочется надеяться, что в Москве он пройдет с тем же глубоким дыханием, как и на домашней сцене.