Либретто одного из самых лирических творений французского композитора написано А. Мельяком и Л. Галеви на основе комедии П. Мериме «Карета святых даров». У героини комедии был реальный прототип — знаменитая перуанская актриса и певица Мария Микаэла Вильегас Уртадо (1748‒1819) по прозвищу Перикола, возлюбленная вице-короля Перу Мануэля де Амата-и-Хуньета. В отличие от других персонажей подобных историй реальная Перикола, как и ее сценическое воплощение — героиня комедии и оперы-буфф, имела сравнительно счастливую судьбу: четверть века она выступала на сцене, впоследствии вышла замуж и даже занималась благотворительностью. «Перикола» Оффенбаха появилась в России всего годом позже своей французской премьеры, в 1869-м. Впервые была исполнена по-французски, но уже в том же году – и на русском языке, при этом под новым названием — «Птички певчие». (В завершающих оперетту куплетах странствующие артисты Пикильо и Перикола, покидая Лиму, сравнивают себя с перелетными певчими птицами). Русская публика, от искушенной до простонародной, сразу нежно полюбила «Периколу», воспринимая ее по-разному: и как «самое тонкое, самое пикантное блюдо своего времени», воплощение «буколики aʼla Ватто», «нео-вольтерьянства XIX века» (А. Р. Кугель), и как «прекрасную, поэтическую, умную и грациозную», «трогательную и прелестную» вещь, и как «легкий веселый пустячок» (Б.Исаков). Эта любовь неизменно сопровождает «Периколу» на протяжении всех полутора столетий пребывания на территории нашей страны.