Классика вечна
Счастлив тот, кто, услышав о своих недостатках, может исправиться (с)
Бенедикт и Беатриче — самые невообразимая пара, но их друзья в шутку решают их поженить. Наврав обоим им остается только ждать, что из этого выйдет.
Один из самых неординарнарных режиссеров современности Джосс Уидон во время монтажа «Мстителей» решил снять микроскопический проект и вложить в него все, что не удается с блокбастерами, из-за постоянного контроля продюсеров. Ему удалось сделать невозможное, создать проект, который смог остаться в памяти несмотря на то, что Шекспира экранизируют постоянно. Отделавшись от дорогих сцен и упростив эпизоды, Уидон отдал картину во власть актерам.
Эми Экер и Алексис Денисоф очень естественно и нежно отыгрывают главные партии. Не менее талантливые актеры, которые постоянно сотрудничают с Уидоном помогают со вторым и третьим планом.
Заручившись поддержкой друзей, Уидон создал один из лучших фильмов года, который можно смотреть в любом настроение и любой компании.
Shakespeare knows how to throw a party
Что получится, если любой из нас возьмёт ручную камеру, соберёт друзей и постарается снять одну из комедий Шекспира (или, на худой конец, трагедию). Правильно, ничего хорошего, если только мы с вами не скрытые гении от кино. А что получится, если прославленный мастер блокбастера проделает то же самое под неунывающим девизом "Shakespeare knows how to throw a party". Правильный ответ - весьма необычно. Вот и критики (западные и наши) разделились на два лагеря. Одни в один голос кричат - "Какое необычное художественное решение! Брависсимо! Шедеврально!" Другие строго предупреждают - "Подделка! Не Шекспир! Не верю!" Верить можно и тем, и другим. А вот, какую точку зрения примут зрители, зависит от их собственного настроя. Лично мне фильм понравился. Охарактеризовать его можно одним подходящим английским словом - "charming". Именно, что "charming", так как во-первых, далеко не шедевр, но и не какая-нибудь подделка под Шекспира, а оригинальный авторский продукт. Наверное, тут сработала моя давняя любовь к убойной шекспировской парочке Бенедикт-Беатриче. На них я готова смотреть в любой интерпретации, хоть в виде заводского капустника, хоть в трактовке вездесущего Браны. А то, что здесь они выходят на первый план, так это неудивительно, кто читал комедию знает, что Клавдио с Геро в пьесе погоды не делают и вообще достаточно схематичные персонажи. Дон Хуан (злодей который) какой-то уж больно бесцельный и не так чтобы правдоподобный, а следовательно совсем не страшный (ну носится он со своей местью родному брату и что, позвольте? Для этого ему зачем-то надо очернить Геро, с какой, позвольте, радости?) То ли дело наша сладкая парочка. Бенедикт и Беатриче на слово никому не верят, всё проверяют опытным путём, а за фасадом колкого остроумия явно скрывают друг к другу отнюдь не враждебные чувства (да-да, по моему глубокому убеждению, они были влюблены друг в друга ещё до гениальной ловушки друзей, просто скрывали это от самих себя). И вообще от ненависти до любви один шаг. На месте. Короче, хотим приятно и со смыслом провести время, марш в кино. Это Шекспир всё-таки. Какой-никакой. А он, как известно "knows how to throw a party".
Я смотрел на языке оригинала с титрами на русском (чей перевод не знаю). Тот редкий случай, когда дубляж был бы предпочтительней. Я несколько раз пытался настроиться, чтобы услышать "музыку Шекспира" в оригинальном актерском исполнении и ни разу не получилось. Похоже, ее там нет, хотя по оригинальному трейлеру этого не заметно. Я не знаю, это косяк режиссер или его сознательный выбор, но вся поэтика Шекспира в фильме заменена его каким-то прозаическим чтением, хотя текст вроде тот, актеры играют неплохо и интересно переданы образы. А вот красоты слова нет. Может это было сделано с каким-то смыслом специально для англо-американской аудитории, но для всех остальных культур фильм звучит, все-таки, фигово. Как может звучать именно эта комедия Шекспира, можно послушать здесь http://m.youtube.com/watch?v=yb-M2E_FfV8&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3Dyb-M2E_FfV8 2-3 минуты в любом месте и все сразу станет понятно, если сравнить. После 15-20 минут, уже хочется самому так начать разговаривать и в тебе этот ритм и мелодия начинают звучать сами. В этом фильме этого не происходит, как впрочем и не происходит, например, вот в этой http://m.youtube.com/watch?v=Bf8W7WwLDeE&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3DBf8W7WwLDeE , другой постановке, явно попсовой изначально. Поэзию как и музыку можно изрядно подпортить плохим исполнением.
Выходя из зала, услышал чью-то реплику: "А какой-то странный их Шекспир на слух. Ничего особенного".
Посмотрела фильм не только потому, что всегда питала слабость к комедиям Шекспира, но меня привлекла еще и черно-белая картинка. Есть в таком кино что-то притягательное как и в черно-белых фотографиях. И фильм меня не разочаровал. С удовольствием окунулась в картину, актеры интересны, режиссер оригинален и какая-то особая атмосфера в фильме.
Очередной перенос довольно известной Шекспировской комедии на экран, конечно, может показаться не очень-то и нужным, коли не так давно, это в последний раз делал Кеннет Брана - каких-то двадцать лет назад, с необходимым для пьесы антуражем. Так что естественно, для Уидона, снявшего свою адаптированную к современным реалиям версию за пару недель, во время перерыва в работе над "Мстителями", это может показаться попыткой вступить на территорию коллег-хамелеонов, типа Мэнголда или Куарона, ловко совмещающие в своих карьерах урбанистические антиутопии и прошибающие лбом стены комиксы.
На деле же, как водиться, не в меру изысканный - уход в черно-белое автоматом подталкивает окрестить увиденное "ретро-эстетикой" - подход, неторопливо скользящая камера, преследующая велеречивых главных героев, кажется все равно излишней напыщенностью, а диалоги в устах агента Коулсона и "Мэла" долго видятся все повторяющейся раз за разом шуткой. И спотыкающийся весь первый час, бубнящий мощный первоисточник кое-как, фильм расправляет плечи во вторую половину действия, но и оно не мудрено: центральный конфликт, где вероломный Дон Хуан срывает свадьбу, в последствии подводя Клавдио и Геро к судьбоносному выбору, хорош в любом виде - литературном ли, или экранизированном. Конкретно у Уидона, все же явной удачей можно считать вообще-то сначала поданную как второстепенную, но затем с ходу выходящей на первый план, линию любви-ненависти между Бетриче и Бенедиктом, к финалу окончательно избавившихся от налета спеси, позволив нахлынувшим эмоциям взять верх. И Эми Экер с Алексисом Денисофом, создают изящным штришками на удивление живой дуэт, вкупе с неплохо реализованным свежим идеям; в конце концов, эксперименты, подобные этому, всегда удерживаются на плаву, благодаря деталям, за которые цепляешься не то, чтобы от скуки - от отсутствия спонтанности, присущей истинному вдохновению.