Проект дополнительной программы фестиваля польских фильмов «Висла». «Человек в переводе» — это выставка-игра, выставка – испорченный телефон. Это проект об искусстве перевода, о дихотомии свободы и дисциплины в этом процессе.
Основой визуальной составляющей «Человека в переводе» стали польские и русские стихотворения: четыре написаны по-польски польскоязычным автором, четыре – по-русски автором русскоязычным. Русский автор сделал переводы польских текстов на русский язык, а польский, в свою очередь, перевёл русские стихи на польский. Так появилось восемь текстов. Тексты были переданы польским и русским художникам, и они сделали перевод с языка литературы на язык визуального искусства. Одни интерпретации стихов поражают простодушием и буквальностью, другие — запутанностью.
На одной из стен зала разместятся тексты стихотворений (по-русски и по-польски), в то время как произведения художников расположатся в разных местах выставочного пространства, и изначально посетитель выставки не будет знать, какая визуализация к какому тексту относится, и сможет попробовать угадать, связать стихотворение и визуальный образ между собой на свое усмотрение.