Идея спектакля «Две сестренки …» началa обретать плоть при созерцании японских традиционных женских танцев джутамай, а также при перелистывании текстов литовского мифолога Гинтараса Береснявичуса (Gintarаs Beresnevičius), в которых он сопоставлял архаичные культуры литовцев и японцев. Перед глазами зрителей — два отделенных речкой очага, сообщающихся меж собой только мистическим мостиком. За одним ухаживает японка, за другим — литовка. Женщины по очереди друг другу рассказывают незабвенные сказки: рядом с таинственной, японскими междометиями наполненной сказкой «Глаза Змеи» по-новому разворачивается неоднократно слышанная «Эгле, невеста Ужа».
Актрисы рассказывают, играя различными вещами, которые малые зрители могут найти и у себя дома: плетеными корзинами и корзиночками, вазочками, приморскими камушками, салфетками, женской шалью или мужскими рубашками.
Атмосферу на сцене помогают создавать и очень простые музыкальные инструменты — камушки, деревянные палочки, — и более сложные, с привкусом далекой Азии и родные литовские — бамбуковая флейта и эктара, кугиклы и гусли.