Опера |
16+ |
Михаил Кисляров |
50 минут, без антракта |
Замечательный спект, спектакль, опера. Великолепная работа художника - Ася Мухина и художника по свету - Владимира Ивакина. Музыка Игоря Стравинского в сочетании с полууглами сцены и картиной - портретами живыми и на стене в начале и в финале - в стиле Лентуллова сходны с МХТ-овским сценическим решением "Белой гвардии". Музыка Стравинского также выходит в органическое сочетание с одеждой Мамы и Соседки и Дочери - Параши. Русское? женское странно, в горошек и со сплетнями и желаниями сэкономить в стиле "баба на чайник" вызывает не досаду и не раздражение, а любовь. Волшебная сила искусства бодрит и вдохновляет.
Красиво, а два Пушкина - поэт, автор и гусар - решилась мечта? Пушкина о военной стезе. Вдруг "Мавра" писалась ради Гусара?
Чудесная вещь, НЕ ждала, что получу столько радости и пользы!!
Опять же как современна музыка Стравинского, актуальней Ролинг Стоунз. Думаю смотреть "Петрушку".. Мрачное суровое, Демоническое? А земное сплошь. Привет бабам на чайник.
Во время спектаклей в Театре Бориса Покровского - Оперном одновременно!!! думаешь, думаю, наслаждаешься красой и публика отличная!!! и работники театра. "Мавра" - русская и общемировая вещь.
Опять же, вроде ерунда, а пригодилось. Молодей Пушкин, что написал!!!)) Игорь Стравинский музыку написал, на "ерунду". А прекрасные люди в Музыкальном камерном Оперном театре поставили и люди посмотрели, полоолный зал. Уррааааааааааааааааа!!! Верь в себя, Художник..
У меня идея-фикс, что опера это музыкально-драматическое произведение, т.е. зритель должен не более или менее понимать сюжет, но понимать текст произносимый актёрами/певцами. Или может быть акустическое звучание шекспировского текста для нас более важно, чем его содержание? Русскоязычная "Мавра" Стравинского идёт в паре с англоязычным "Блудным сыном" Бриттена. Я предполагал, сравнить, как воспринимается "неудобоваримая" музыка в сочетании с понимаемым (русским) и непонимаемым (английским) текстом. Эксперимент блестяще провалился: моё знание английского позволяло мне понимать в английской опере даже больше фраз ,чем в русской.
Кстати, режиссёрский креатив в постановке классических и современных опер превратился в такую-же, если не более убийственную рутину, чем та с которой боролись Дягилев, Станиславский, Немирович, Покровский, Ансимов, Колобов и т.д. и т.п.