«Историю солдата» для усеченного оркестра и трех артистов Игорь Стравинский написал в Швейцарии в 1918 году, оказавшись без средств к существованию. Либретто на сюжет русских народных сказок о солдате и черте сочинил его друг поэт Шарль Фердинанд Рамю. Идея была в том, чтобы разыгрывать сказку как балаганное действо с антивоенным подтекстом на ярмарках и площадях. На новой сцене БДТ, в Каменноостровском театре, сохранившем идеальную акустику, количество музыкантов сократили до трех. Саму сказку под названием «Солдат и черт» разыгрывают три молодых актера труппы на фоне черно-белой анимации. Бравый солдат продает черту скрипочку-душу — а черт ведет себя как прямой наследник булгаковского Воланда, хотя выглядит куда менее величественно. С появлением принцессы становится ясно, что внутри бродячей труппы отношения тоже весьма драматичны. Но все эти сюжеты не только не затмевают Стравинского, а превращают все его остинато прямо-таки в музыкальные хиты. Чему изрядно способствует первая часть спектакля — небанальная лекция пианистки Насти Хрущевой и скрипачки Саши Коробкиной о Стравинском, построенная по законам его музыки. Впрочем, эта самая первая часть, как обещают в БДТ, будет меняться в зависимости от обстоятельств. В качестве других вариантов начала спектакля предлагаются: дискуссия, благотворительная ярмарка, детский праздник, акция, провокация, конкурс чтецов, ролевая игра, интеллектуальный клуб.
Драматический, Музыкальный |
12+ |
Андрей Могучий |
1 час 30 минут |
В разгар Первой мировой войны, оказавшись без средств к существованию и возможности жить в России, Игорь Стравинский пишет произведение по мотивам русских народных сказок о солдате и черте из сборника А. Н. Афанасьева. Адаптацию и художественную обработку делает друг и соавтор Стравинского – известный швейцарский писатель Шарль-Фердинанд Рамю, либретто которого и становится известно публике под названием "L'histoire de solat" или "История солдата".
"История солдата" Стравинского и Рамю была не только творческим актом, но и способом заработать, что обусловило ее облик - камерный спектакль с минимальным оркестром, который можно возить по городам и деревням, показывая где угодно, хоть на площади. Премьера прошла 28 сентября 1918 года в Лозанне.
«Мой первоначальный замысел состоял в том, – писал И. Стравинский, – чтобы отнести нашу пьесу к любой эпохе и вместе с тем к 1918 году, ко многим национальностям и ни к одной в отдельности, но без нарушения религиозно-культового статуса о дьяволе. <...> Наш солдат в 1918 году очень определенно воспринимался как жертва тогдашнего мирового конфликта, несмотря на нейтральность сюжета” (И. Стравинский).
В разное время в этом «читаемом, играемом и танцуемом» представлении принимали участие Жан Кокто, Жан Марэ, Питер Устинов, Ванесса Редгрэйв, Джереми Айронс и Стинг. А перевод на английский сделан Куртом Воннегутом.
В исполнении артистов БДТ сказка о беглом Солдате, по глупости продавшем Чёрту скрипку (читай: душу) превратилась именно в такой спектакль, каким его задумывали авторы: динамичное и смешное действо для широкой публики. Музыкальные реплики чередуются с игровыми, дополняя и разъясняя друг друга. Шутовские ужимки и откровенно ярмарочная клоунада одетых в черные фраки артистов, нарочитая примитивность видеоряда, пантомима, фольклорные элементы… все это позволяет создать очень емкие и доступные образы, иллюстрирующие музыку и не позволяющие зрителю ни на минуту отвлечься от происходящего на сцене.
«Эта история про каждого из нас, – отметил актер Ричард Бондарев. – Когда ты делаешь выбор – всегда что-то теряешь. И очень важно в погоне за сиюминутным желанием или очевидной выгодой не отказаться от самого себя».