Москва
Написать отзыв

Все отзывы о спектакле

Постановка Театр русской драмы п/р Михаила Щепенко

7.3
оценить
Как вам спектакль?
Фото пользователя
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
Отзывы по рейтингу пользователя
  • По дате
  • По рейтингу пользователя
  • По рейтингу рецензии
Фото Ольга Сорокина
Фото Ольга Сорокина
отзывы: 291
оценки: 289
рейтинг: 98
7

больше всего удивили актёры. особенно Дмитрий Щепенко, блестяще справившийся с ролью цензора.
цензора, который тз ужасного и ограниченного превращается вдруг в интереснейшего, отзывчивого и талантливого человека!
браво-браво!
яркое и чудесное превращение!
впрочем, метаморфозы происходили не только с цензором
изменениям подвергалось всё и вся
особенно красочны и непредсказуемы оказывались ночи
новый день приносил новые смешные ситуации и новые препятствия на пути автора, которые приходилось самоотверженно преодолевать
что автор (Аркадий Аверин) делал остроумно и оригинально

зритель же не щадя живота смеялся, удивлялся, задумывался, проводил параллели с нашей действительностью и искренне сопереживал
причём сопереживал каждому из героев
ибо на деле оказалось, что мир, даже выдержанный в строгом японском стиле, не чёрно-белый

и я уверена, что зритель, так же как и я, полюбил каждого из героев
потому что их невозможно не полюбить!
а их шутки невозможно не вспоминать!

сходите в театр!

1
0
...
9 марта 2016
Фото kagury.livejournal.com
Фото kagury.livejournal.com
отзывы: 129
оценки: 129
рейтинг: 39
7

Почему-то тот факт, что "Академия смеха"поставлена по пьесе Коки Митани, т.е. в основе - настоящий японский сюжет, я обнаружила вот только сейчас, хотя изучила программку вдоль и поперек. И это неожиданно. Не в смысле, что автор - японец, а в том, что почему-то мне казалось, что тема взаимоотношений художника и власти, исключительно наша, русская и советская. Начиная с Пушкина, как минимум. И через все последующие наши цивилизации (которых вот Драгунский насчитал аж девять штук). Куда там японцам. И в этом смысле подзаголовок "японская версия русской драмы", пожалуй, очень уместный. Потому что и правда - драма наша, версия японская.

На сцене два антипода: драматург и цензор. Цель драматурга - получить одобрение написанной им комедии, цель цензора - выпустить качественный продукт. Желательно - не комедию. Потому что какой тут смех, когда война за углом. Поэтому цензор будет упорно придираться к тексту, а драматург - покорно переписывать его день за днем. Смешно ли это выглядит на сцене? Скорее нет, зато есть повод задуматься о различии подходов.
Ну как обычно изображают чиновников? Нечто глуповатое, но хитрое, банальное, но непредсказуемое, и "борзые щенки" прилагаются. Ну а поэт у нас по умолчанию существо талантливое и возвышенное, которое страдает от грубости и приземленности властьимущих.
В данном случае цензор просто нормальный человек, который не любит театр (но ведь и не обязан), но зато честно выполняет свою работу. А драматург - мирный приспособленец, которому в общем все равно, что писать, лишь бы уже на сцену.

О чем же эта история? Подозреваю, что каждого в ней цепляет что-то свое. Для кого-то это рассказ о диктате власти, для кого-то о сходстве и борьбе противоположностей, о поисках своей роли, о смысле цензуры...

Признаюсь, мои симпатии в данном случае были полностью на стороне цензора (Дмитрий Щепенко был великолепен). И поэтому для меня это оказался спектакль о том, что даже унылая на первый взгляд работа может оказаться увлекательной, если как следует в нее вникнуть. И о том, что смена ролей иногда просто необходима для сохранения собственного я.

Проверьте, какие акценты зацепят ваше внимание?

0
0
...
3 марта 2016
Фото Татьяна
Фото Татьяна
отзывы: 156
оценки: 157
рейтинг: 19
9

Пьеса для двух персонажей. Цензор и автор. цензор делает свои замечания, а автор редактирует. И далеко не всегда эти исправления идут в ущерб. Преодолевая трудности, авторская фантазия бурлит! А некоторые идеи от цензора вообще из разряда "нарочно не придумаешь". Но и помимо "работы" над пьесой они ведут и вполне житейские разговоры. Ну, раз практически неделю каждый день "работают" плечом к плечу. Так и раскрываются их характеры. А цензор даже изменяется! Очень интересно наблдюдать за этим, за их разговорами.. Конечно, это комедия, так что смешных моентов тоже очень много, но главное - очень интересен именно их "разговор", и на самом деле пьеса довольно филосовская. Искусство меняет людей, смех лечит, ну и слова в концовке: "Не смей умереть за Родину. ты должен ЖИТЬ ради Родины!". И пьеса всё же японская, не очень представляю дословно такой разговор, например, в Советскую эпоху. Хотя, я и не присуствовала ни при одном таком разговоре..
Но пьеса и сложна, ибо на сцене по большому счёту лишь два актёра. Даже в течение полутора часов внимание публики надо удержать. И актёры играли шикарно!! Въедливый ответственный цензор ("У меня нет чувства юмора совсем) и угодливый, готовый сделать всё, лишь бы пьесу приняли, автор. Дмитрий Щепенко и Аркадий Аверин замечательно вели спектакль! Глаз не отвесть всё действо!! Персонаж Марии Авериной не имет особенно веса в пьесе, но и она наполняла очарованием все свои эпизоды.

0
0
...
5 февраля 2017
Фото Светлана
Фото Светлана
отзывы: 38
оценки: 39
рейтинг: 13
9

Очень понравился спектакль "Академия смеха". Действие происходит в Японии в военное время. Автор, в роли которого гениальный Аркадий Аверин, пытается получить разрешение на постановку спектакля - комедии - от придирчивого и лишенного чувства юмора Цензора - Дмитрия Щепенко. Драматург день за днем безропотно переписывает пьесу, согласно все новым и новым требованиям, придиркам и пожеланиям Цензора, который считает, что комедия второсортная и не уместная, война ведь и какие могут быть шутки, нужно защищать страну, нужен патриотизм. Покорность драматурга - это есть способ борьбы с цензурой, все придирки превращаются в шутки в пьесе, а Цензор (лишенный чувства юмора) становится соавтором этих шуток...... НО как меняется к финалу действа отношение Цензора и к автору, и к театру, и к комедии.....А текст спектакля можно разбирать на цитаты.

0
0
...
3 марта 2016
Фото Ketevan Meshkova
Фото Ketevan Meshkova
отзывы: 11
оценки: 15
рейтинг: 1
9

Токио, Япония, 1940 год.
За окном - японско-китайская война и ворона Мусаси.
На подмостках - красный стол на постаменте из черных в обрамлении смятых листов бумаги и два актера.
Первый - Мацуо Сакисаки, затянутый в черный мундир офицер службы безопасности отдела цензуры.
Второй - в свободных белых одеждах, Хадзими Цубаки, драматург театральной труппы "Академия смеха".
Это пьеса "Академия смеха" в постановке Московского театра русской драмы.

Сюжет пьесы японского драматурга Коки Митано "Академия смеха" прост - незадачиливый драматург Цубаки (Аркадий Аверин) стремится получить разрешение цензора (Дмитрий Щепенко) на постановку новой комедии.
Семь дней действия - семь дней сотворения комедии.
Семь дней дает цензор драматургу, чтобы привести комедию в багонадежный вид.
Драматург подчиняется, заискивает, паясничает, дает взятки, переписывает текст и доводит сцены до абсурдности.
Но чем больше правок вносит цензор, тем смешнее и смешнее становится пьеса Цубаки.
Через семь дней на свет рождается пьеса, много совершеннее исходного текста.
За семь дней тупой, но по-детски наивный чиновник, не лишенный чувства прекрасного, Сакисаки становится соавтором постановки, вкусившим вкус и силу творчества.

Главное требование жанра комедии формулируется просто: смотришь - смешно, посмотрел - грустно.
И достигается этот эффект в Московском театре русской драмы без новомодного модернизма, когда форма становится доминантной на сцене.
Спекталь поставлен без спецэффектов, но с мастерски выверенной игрой света и цвета на подмостках.
Красно-черно-белая гамма по-японски вывереных и графичных декораций, словно пульсирующий нерв, филигранно задает настрой и энергетику спектакля.

Русские актеры Щепенко и Аверин играют Японию под стать декорациям - лаконично, но по-русски размашисто и эмоционально.
И чем дальше от начала, тем плотнее становится игра актеров, а каждая встреча персонажей все больше напоминает смешной и мастерски прописанный скетч.
Герои то сражаются в духе японских единоборств, то, надев кимоно, разыгрывают придуманные драматургом реплики.
Спектакль, начавшийся как комедия положений со смеха зрителей над непреклонно-туповатым цензором, в финале оборачивается драмой.
Драмой, в которой цензор становится персонажем достойным сочувствия и глубочайшего уважения.

Дмитрий Щепенко играет психологический гротеск, по нарастающей, постепенно наделяя цензора новыми чертами.
В начале спектакля перед нами непреклонный моралист, что не любит театр, не понимает юмор и не улыбается.
По мере общения с драматургом, Щепенко находит в образе Цубаки новые краски: в глазах появляется мысль, пробивается смех, - цензор отыскал в глубине души вдохновение.
Щепенко рассказывает зрителю о похождениях раненого найденыша-ворона Мусаси, что тюкнул в лоб супругу героя, а затем вернулся с выводком воронят, с каменным лицом, на котором не дрогнет ни мускул.
Так вот этот самый Щепенко, заболев театром, оказывается талантливейшим и интересным человеком.

В противовес цензору герой Аркадия Аверина выглядит в начале пьесы свободолюбивым и независимым творцом.
Но пока Сакисаки то хитростью, то лестью, то обаянием, то подкупом пытается уломать деспотичного цензора, зрителю становится видна приспособленческая натура драматурга.
Устои Великой Японии и честь императора, столь ревностно отстаиваемые Цубаки, для драматурга, не совсем не пустой звук, но повод для шуток.
Впрочем, что цензор, что драматург всего лишь "винтики" в механизме государства.
Разница в том, что "винтик" порою имеет собственное мнение и несет ответственность за свои поступки.

"Академия смеха" это спектакль про людей.
Про двух человек в неспокойной Японии (или России?), что ищут взаимопонимания.
И находят.
Спектакль, сыгранный двумя актерами, которые ничего не изобретают, - проживают кусочек японской жизни.
И в этой простоте - высокий профессионализм Дмитрия Щепенко и Аркадия Аверина.

"Академия смеха" Коки Митано - остроумный парадокс, шкатулка с секретом, которая открывается не сразу.
И прочитав в анонсе спектакля сюжет о борьбе художника с цензором, - не спешите.
Мрачный цензор Сакисаки засмеется на протяжении семи дней 83 раза.
Вместе со зрительным залом я улыбалась и смеялась почти весь спектакль.
А, как известно, в смехе, как и в споре, рождается истина.

0
0
...
31 мая 2016
Фото Елена Буренкова
Фото Елена Буренкова
отзывы: 1
оценки: 1
рейтинг: 0
10

Спасибо! Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Идите в театр. Еще раз спасибо.

0
0
...
3 марта 2020
Фото Михаил Филимонов
Фото Михаил Филимонов
отзывы: 1
оценки: 1
рейтинг: 0
9

Отличный спектакль, Дмитрий был неплох, но в других спектаклях он может быть лучше, Аркадий Николаевич на высоте, спасибо

0
0
...
24 декабря 2019
Фото Юлия Громакова
Фото Юлия Громакова
отзывы: 1
оценки: 1
рейтинг: 0
9

Это было мое второе посещение Театра Русской драмы. Буквально несколько недель назад ходила на спектакль "Огни". Сложно сравнить впечатления от этих двух мероприятий, они совершенно разные. Возможно, вчера чувствовала себя уже более "родной" театру и поэтому всё прошло легко. При первом визите очень понравился камерный зрительный зал, уютное помещение театра и кафе, где приятным сюрпризом для меня стало то, что в кафе театра не продают алкогольные напитки, это удивило сильно, т.к. зачастую такие кафе пестрят разнообразием ядовитой продукции.
Сам зрительный зал довольно удобный как для сидящих впереди, так и на галёрке, если ее можно так назвать, ведь рядов там около 15 всего. Первый раз я сидела на 9 ряду и удивительно, но впередисидящие гости совсем не загораживали представление на сцене, хорошо продуман подъем для зрительных мест. В этот раз довелось опробовать места в первом ряду! Это, конечно, что-то невероятное! Настолько близко к сцене и самим актерам еще не сидела ни в одном театре: расстояние между 1-м рядом и сценой шага в два, сидящие просто не могут не почувствовать себя частью пьесы, частью труппы театра! В театре Русской драмы просто необходимо сидеть в первом ряду!
Что касается "Академии смеха" в японском стиле, то мероприятие было шикарным! Лишь преступив порог театра, сразу попадаешь в атмосферу нетипичную для Москвы. Ребята, играющие на барабанах до самого начала спектакля, мастер-класс по японской каллиграфии, заводная и заряжающая веселым настроением арт-директор не могли оставить равнодушным никого из гостей. Если честно, то такие мастер-классы в помещении театра ,да еще и перед началом спектакля, - это для меня новинка, никогда ранее не видела ничего подобного. Полный разрыв шаблонов: во-первых, не было гостей, которым приходилось бы делать умные литературные или театральные лица, во-вторых, ожидание спектакля прошло совершенно незаметно, да и в-третьих, этот мастер-класс подготовил зрителей к просмотру спектакля, настроив их уже с самого начала на положительный лад! Заняв свои места, зрители уже были в прекрасном расположении духа и начиная с начала пьесы живо реагировали на юмор актеров. Я считаю, что это большой плюс! Как говорит моя подруга, которая сама актриса театра, что каким зрителем ты войдешь в зрительный зал, такую постановку и увидишь! Вчера "Академия смеха" в Русской драме сделала всё возможное, чтобы каждый зритель вышел довольным и расслабленным.
Сам спектакль оказался очень легким, юмористическим и интересным! Несмотря на то, что актеров было всего трое, они смогли передать нам, зрителям, свое настроение, свои эмоции. Конечно, вчерашнюю комедию нельзя сравнивать со спектаклем "Огни", где довольно сложный, напряженный и заставляющий задуматься сюжет. Полагаю, что зритель должен выбирать спектакль в зависимости от своего настроения, какие эмоции он хочет в себе разбудить и какие готов принять от актеров.
Замечательный театр, я очень довольна, что познакомилась с театром Русской драмы!

0
0
...
11 октября 2013