Главным героям знаменитой пьесы Шекспира 14 и 16 лет. В основе своей это типичная подростковая пьеса о типичной подростковой влюбленности со всеми ее атрибутами. Приметы жанра налицо: бунт против родителей и общества, готовность в одиночку воевать с целым светом, максималистская юношеская установка: «Живи быстро, умри молодым!»

Как вам спектакль?
Фото пользователя
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

Лучшие отзывы о спектакле «Ромео и Джульетта»

Фото G G
Фото G G
отзывы: 193
оценки: 193
рейтинг: 583
1

Я выросла на «Ромео и Джульетте» Сатирикона с Натальей Вдовиной в роли Джульетты. Фееричная постановка была у выпуска Константина Аркадьевича в 2011 году. Современно, смело, жалею что сняли с репертуара. Сегодняшняя версия понравилась меньше всего: не говорят текстом Пастернака, в любовь Ромео к Джульетте я не поверила: то ли Главный Герой устал, то ли не дорабатывает. Не тратьте время.

2
0
...
24 марта 2018
Фото Alexey Chizhov
Фото Alexey Chizhov
отзывы: 1
оценки: 20
рейтинг: 3
1

Просто отвратительно. Пошло и отвратительно ! Это не театр. Очень пожалел что посмотрел ...............

2
0
...
6 ноября 2011
Фото Сергей Бронин
Фото Сергей Бронин
отзывы: 68
оценки: 166
рейтинг: 45
1

(на спектакль 04 октября 2011 года)

Что это было? Триллер для детей школьного возраста с применением лексики подростков периода полового созревания, адаптированный под экспресс-курс мировой литературы? Или толкиенистская средневековая серость с псевдоэпическими батальными сценами и псевдоромантическими натужными соплями? Или попытка переосмыслить и осовременить трагедию вневременных чувств? Не знаю. В любом случае непонятно, зачем в качестве основы необходимо было использовать именно текст Шекспира (автором указывается именно Шекспир, причём нет пометок, к примеру, ни «по мотивам», ни «по пьесе», ни «размышления на основе») в каком-то странном переводе (ни в программке к спектаклю, ни в описании спектакля на сайте театра почему-то не указано на авторство перевода, но очевидно, что это не Пастернак и не Маршак, а какой-то весьма древний перевод, по некоторым данным, Щепкиной-Куперник, исковерканный вторжением именно современной лексики подростков периода полового созревания). Возможно, режиссёру-постановщику, автору сценографии, костюмов и музыкального оформления в одном лице народному артисту России В. Р. Беляковичу, следовало немного поднапрячься и самому специально для сцены МХАТа Горького написать что-нибудь более совершенное, но одновременно актуальное, если трагедия Шекспира, печальнее которой нет на свете, не о сексуальных утехах средневековья («Тебя не удовлетворить даже канделябром!», «Да уж твоим огарком точно не удовлетворить!» – об этом писал великий британец?!), не об особенностях ведения площадных боёв, а всё же о чистоте, силе и ценности любви в непростых условиях с тотальным самопожертвованием показалась необходимой к переосмыслению идей и образов и перенесению акцентов? Мне казалось, что Монтекки и Капулетти вообще можно было бы заменить шумом воды и воем ветра, которые сливались бы в конце в мажорный интервал, оставив на сцене только 2 образа, и показывать только их чистые чувства, поскольку всё остальное – просто фон. Чем не новая интерпретация была бы, если современная московская театральная публика действительно требует непременно новаций и удивлений, в то время как режиссёру поставлена задача удовлетворять публику, а не обогащать современную культуру?! В. Р. Беляковичу, очевидно, кажется иначе, поэтому на сцене не видно ни слепоты любви, ни жаркой страсти, ни юношеских эмоций, ни горячих слёз, ни искренних страданий, ни даже просто детских (Ромео и Джульетта ведь не герои, а именно дети, для которых игра в любовь оказалась более ценной, чем их собственная жизнь) улыбок, зато в изобилии можно лицезреть приёмы боевых искусств, кульбиты, почёсывания причинных мест, слышать скрежет металла, дикие крики, площадную ругань, скабрезные шутки на фоне унылой средневековой средиземноморской балалайки. В спектакле задействованы перспективные актёры с зримым потенциалом творческого развития (Андрей Кравчук, Елена Коробейникова), который, однако, оказалось невозможно реализовать под чутким режиссёрским руководством в луже средневековой грязи.

2
0
...
5 октября 2011
Фото Anton Morozov
Фото Anton Morozov
отзывы: 12
оценки: 52
рейтинг: 22
7

Итак, новая премьера в Доронинском МХАТе. Как всегда все ожидали массивных декораций, разноцветных костюмов и архаичного преподнесения трагедии... И ошиблись...

Ну а как, спрошу я Вас, можно поставить историю, известную каждому школьнику? Все знают наперед, чем она закончится, а половина людей неплохо помнит и текст трагедии. Как не повергнуть зрителей в литургический сон? Правильно, нужно экспериментировать! Именно это и сделал режиссер Белякевич! Он решил напрочь освободить сцену от декораций, от нарядов и от архаичности. Монтекки и Капулетти одеты в однотонные наряды, отличающие 2 семейства только по оттенку материала.

"Что это?" зашептали поборники сталинской реалистичности! Неужели у театра не хватило денег на декорации и костюмы. Разгадка приходит ко второму действию, когда все герои, кроме Ромео и Джульетты, практически всё действие отыгрывают в одинаковых масках. Они уже не личности, они безличные слуги древнегреческого бога Ареса, которыми движет только ярость и жажда крови. Им чужды другие чувства, ими движет азарт насилия.

Белякевич поставил спектакль о ненависти, о насилии, о злобе. А точнее о механизме зарождения этих чувств. О любви спектакль только во вторую, а то и в третью очередь. Постановка начинается со встречи 2-х группировок. Режиссер отбросил стихотворный текст и для этой сцены вложил в уста актеров сленг дворовой молодежи. Конфликт происходит за владение площади. Как тут не вспомнить недавнее побоище на Охотном ряду?! Вот конфликт разрастается и разрастается, а на фоне этого, как луч света в темном царстве, рождается любовь главных героев. Динамика убыстряется и убыстряется, уже не родные вокруг героев, а только одни маски, которые кружатся вокруг этого светлого луча и сжимают его на сцене. Даже финальная сцена самоубийства Ромео и Джульетты происходит под чутким бдением их родных, как бы теней гробницы...

Режиссер заставил актеров существовать на сцене в особом режиме все возрастающего темпа. На фоне этого неоднородная игра актеров сглаживается и начинает служить общей динамике спектакля. Единственное, что меня покоробило, это руки Елены Коробейниковой в роли Джульетты!))) Причем она хорошо играет, местами даже ведет своего Ромео (Андрей Кравчук)! Но зачем же её руки постоянно складываются в эти академические позы кающейся и скорбящей! Издали это похоже на какую то карикатуру!

Отдельную похвалу спектакль заслужил за музыкальное оформление спектакля. Избитое Дажио Альбинони зазвучало в нем настолько к месту и в тему! А также эти звуки гитарного перебора основной линии спектакля... Большое спасибо звукооператору!

2
0
...
5 октября 2011
Фото nasturcia27
Фото nasturcia27
отзывы: 23
оценки: 25
рейтинг: 26
1

Накануне Дня Св. Валентина сходили с дочерью 12 лет на "Ромео и Джульетту". Очень разочарована! Было стыдно перед дочерью, еще не смотревшей ни одного спектакля по Шекспиру. ПОшло, товарищи, очень пОшло! Ограничение по возрасту стоит 12+, но я не рискнула бы рекомендовать этот спектакль даже шестнадцатилетним. В зале было много школьников 12-14 лет, классные руководители сидели пунцовые от стыда. Очень не понравился актер, игравший Меркуцио. Какой-то неадекватный тип с повадками Г. Лепса, абсолютно здесь не уместными. Он хватал возрастную актрису, игравшую кормилицу, за груди, отпускал пошлые шуточки... Джульетта в первой части была похожа на умственно отсталую, пела какие-то песенки, несла бред. Ромео - слишком современный молодой человек с нелепой улыбкой на устах. Единственный, кто достойно играл, так это актер в роли Тибальта (не знаю его фамилию, к сожалению). В антракте дочь порывалась уйти, я и сама уже готова бежать была, но решили-таки досмотреть. Вторая часть была более интересной и короткой. Джульетта преобразилась, у Ромео с лица исчезла эта сладкая улыбка. Мы с дочкой очень рады были, когда Меркуцио убили - этот актёр только всё портил ))
Я не рекомендую этот спектакль!

1
0
...
25 февраля 2015
Информация от организатора
Информация предоставлена МХАТ им. Горького
Главным героям знаменитой пьесы Шекспира 14 и 16 лет. В основе своей это типичная подростковая пьеса о типичной подростковой влюбленности со всеми ее атрибутами. Приметы жанра налицо: бунт против родителей и общества, готовность в одиночку воевать с целым светом, максималистская юношеская установка: «Живи быстро, умри молодым!»