
Во-первых, меньшой Миядзаки явно уступает то ли в даровании, то ли в профессионализме отцу, от чего мультик смотрися как-то уж совсем не целостно.
Во-вторых, связать героев разных книг из одной серии вместе было, прямо скажем, не самой удачной идеей. Впрочем, те, кто ЛеГуин не читал, этого даже не заметят.
Однако все равно, впечатл ение только если сильно преувеличить положительное.

В Земноморье кризис: неурожай, эпидемии среди людей и животных, драконы прилетели из эмиграции. Тут еще молодой принц Аррен зачем-то убивает своего отца - вполне приличного человека - и отдается скитаниям.
Верховный маг Гед, обеспокоенный творящимися неурядицами, бродит в поисках источника зла. В пути он пересекается с Арреном, у которого от горечи произошло нечто вроде раздвоения личности. Они пойдут вместе, познакомятся с приятной женщиной и ее приемной дочкой, а затем выступят против женоподобного мага Паука.
"Сказания Земноморья" - режиссерский дебют сына Хаяо Миядзаки. Сложно, пожалуй, работать, когда твой отец снял половину важнейших анимационных картин Японии и всего мира, поэтому стоит отдать должное: мультфильм хоть и не самый удачный, но красивый и бодрый.
Основная же его проблема - чрезмерность. Открыточные пейзажи, как и морализаторские речи, в "Сказаниях" в таком изобилии, что как-то неловко. К тому же окружающий мир слабо взаимодействует с героями, и создается впечатление, что картинки в альбоме рассматриваешь. То есть дивно, конечно, но без души. Миядзаки-старший, разумеется, тоже любит природу и нравственность. Однако у него они не превращаются в простое любование и скуку.

Скука смертная. Прорисованные задники не спасают. То, что это делала Студия "Ghibli" скорее разочаровывает, чем воодушивляет. Ругаться хочется не только потому что сын Миодзяки хреново сделал мультик, а еще и потому что к этому причастна любимая по многим аниме, команда мультипликаторов.
Книжку не читал. Может статься, что для тех, кто знаком с мифологией Земноморья в этом сборище рисованных городов и полей, а также бегающих и разговаривающих фигурок людей есть смысл. Я его искал до самого конца. Как только пошли титры, в едином порыве достал диск, сунул в DVD- бокс и выкинул в пакет с мусором. Который сразу пустил в мусоропровод, чтобы наверняка.
P.S. Задники хорошо нарисованы, как всегда. Но ведь нельзя только из-за них смотреть эту чушь?!
Надо сразу предупредить, что от фильма нельзя ничего ожидать. Даже надеяться - и то не стоит. Особенно тем, кто любит как Ле Гуин, так и Миядзаки-старшего.
Потому что хотя это и похоже по форме на Миядзаки, а по содержанию на Ле Гуин, это вовсе иное произведение. Гибрид, порожденный продюсерами студии "Ghibli". И можно сильно обмануться в своих надеждах и даже разочароваться.
Стоит отметить, что все же Горо Миядзаки постарался. Как мог, так тянул свой уровень до отцовского, но этого мало. Недостает того гениального чутья на волшебство момента, эпизода, что есть у Хайяо Миядзаки. И там, где ждешь этого момента чуда, все оборачивается банальщиной, или вообще обходится без развязки.
Особенно постарался сценарист. Тем, кто читал оригинальную тетралогию Ле Гуин, будет очень удивительно наблюдать на экране странную смесь из третьей и четвертой книг с весьма вольно переделанным сюжетом и персоналиями.
Однако, многое можно простить за работу художников и аниматоров. Потому что Земноморье как мир, им вполне удалось. И хотя бы ради красоты мира этот фильм стоит видеть. И конечно же, ради Драконов.
Мультфильм напоминает концерт токийского симфонического оркестра в сопровождении диафильма про красивую природу Земноморья. Постоянно статичная карти нка, такое ощущение, что фильм натягивали на 115 минут, а рисовать было лениво. Смысл достаточно сложный для детей - постоянно сквозь фильм идет тема жизни и смерти, притом что по мультфильму главному герою лет 12. Но даже если сделать скидку на странный японский менталитет, остается главный вопрос - причем здесь драконы ???!!!

Рецензия из закромов.
Уж и не знаю, как отреагировала на этот мультик автор книги Урсула Легуин. Про соответствие написанному говорить не возьмусь. Книгу-то я сама не читала, хотя очень давно порываюсь.
Первые полчаса офигеннейшие картинки! Если из кадра убрать персонажей, кажется, как будто это не рисованные пейзажи, а реально снятые на камеру панорамы. Люди-человеки нарисованы отвратительно. Возможно, конечно, что я необъективна, поскольку сказывается моя нелюбовь к аниме.
Очень уважаю Японию как страну восходящего солнца, великой культуры и традиций, но товарищи-переводчики, имейте совесть! То, что уместно в японском варианте мультика, не катит в нашем. Очень странно выглядит такая ситуация: говорят герои по-русски, потом опа-лирический момент, и вдруг героиня начинает петь занудно по-японски песенку минут на 10. Заснуть можно!!! Все-таки есть какие-то каноны, форматы: либо уж показывайте все по-русски, либо оставляйте язык оригинала и делайте субтитры, чтобы не нарушать единство восприятия. А то так не дело - тут мы кусок так, тут кусок - сяк.
А вообще, переводчикам этого мультика я бы оторвала язык!!! Очень наигранно и некрасиво переведено все, диалоги перепроговорены до ужаса. Не делается так.
Плюс ко всему (это, видимо, уже к режиссеру) - первые полчаса не понять, что вообще происходит - ну по крайней мере, тем, кто не читал книжку - таким, как я.
Троечку мультику. Испортили людьми красивый пейзаж, а вообще красивую сказку.

У легендарного мультипликатора Хаяо Миядзаки («Принцесса Мононоке», «Унесённые призраками») подросли дети. Взяли в руки карандаши и бумагу, научились рисовать красками, и вот уже сын Горо на студии отца Gibli делает свой первый мультфильм. Конечно, Горо не вчера научился рисовать, ему уже 40 лет и наверняка за плечами не одна короткометражка. Однако «Сказания Земноморья» - его первый большой проект. И для дебюта он получил даже чересчур много внимания со стороны критиков и зрителей. Впрочем, вряд ли этому стоит удивляться. Как-никак, всем интересно узнать, а вернее, увидеть, достойного ли наследника своей анимационной империи вырастил Миядзаки
- отец?
И, конечно, от мультфильма Горо ждали всего того, чем так полюбилась миру анимация его отца: колоритных персонажей, великолепной прорисовки, ярких и насыщенных пейзажей и почти неуловимого волшебства в каждом кадре. А что же получили? О том, что мы получили речь пойдёт несколько ниже, а вот поклонники творчества Хаяо Миядзаки прямо сейчас получают совет – обходите «Сказания Земноморья» стороной. Общего у них с шедеврами Миядзаки-старшего только парящие над горами и лесами облака и прорисовка некоторых героев (например, торговец проклятыми конфетами в подворотне просто копия одного из персонажей «Принцессы Мононоке»).
В принципе, в этом нет ничего дурного. Всё-таки Хаяо Миядзаки может быть только один, а его сын должен искать свой неповторимый авторский стиль как всякий творец. Однако проблема как раз в том, что Горо, видимо, хотел не столько нарисовать свой мультфильм, сколько повторить успех отца. Зачем ломать голову над подачей материала, когда папа уже создал рецепт замечательного мультфильма? Достаточно пересмотреть отцовские картины, насобирать по коридорам Gibli выброшенные черновые рисунки Хаяо и… Хотя зачем какое-то «и»? Уже можно приступать к работе!
Судя по всему, Горо так и делал свой мульт, потому что в итоге получилась какая-то нелепая пародия на творчество его отца. Анимация здесь выдержана в духе лучших проектов студии Gibli, однако не имеет и доли того очарования, которым наполнены «Ходячий замок» и «Унесённые призраками». Сюжет в «Сказаниях» - сама вялость. Горо явно не ставил перед собой задачу хоть немного увлечь зрителя. У него и капусту в огороде сажают несколько минут, и девочка в поле поёт невыносимо долго, и пафоса – полным-полно. Так что будьте готовы к тому, что приступы сонливости во время просмотра мультфильма посетят вас далеко не один раз.
С героями в «Сказаниях» тоже как-то не сложилось. Самый яркий персонаж картины – маг Паук – злобный трансвестит с головой в форме яйца. Он хотя бы улыбку вызывает. Ну а последним гвоздём в гроб мультфильма стал российский дубляж. Он чудовищен. Более невыразительные голоса для озвучки вряд ли можно было найти. В общем, в нашей стране и без того слабый и посредственный мульт превратили просто в наитоскливейшее зрелище. Вот и всё, пожалуй. Закапывайте скорее.

Ну это не самое тослкивое и бредовое из произведений студии Gibli (есть еще, например, "Возвращение кота" или "Порко россо"). А вот по по пошлости бьет ректорды. Такое впечатление, что монологи персонажам писал Паоло Коэльо.
Как я ждала этот мультфильм!!!С замиранием сердца каждый раз смотрела рекламу и доставала своих друзей : Пойдем!!!!Мы обязательно пойдем!!Я обещаю - вы не пожалеете!!!
Хорошо, что никто не поспорил на деньги.....
Потому что это было ПОЛНОЕ РАЗОЧАРОВАНИЕ!!!!! Друг уже медленно сползал с кресла, сладко посапывая, а я все ждала и ждала когда будет интересно или понятно...ведь, думала я, не мог сын такого отца подложить такую свинью....
Так я и просидела с этими мыслями, пока в зале не зажгли свет...а я все сидела и сидела, прибывая в неверии и шоке....
Сюжет-бред! ( и это не тот забавный непонятный загадочный любимый бред Миядзаки!это совершенно обычный бред) Герои - мягко сказать, очень странные...Интриги - никакой!!!!
Помню, как рядом сидела молодая семья с маленьким ребенком..Он все время суетился, играл с телефоном, мешал смотреть ( и я не могу его винить!!!), и сразу после момента, когда главного героя схватили работорговцы, родители ему шепнули : "Видишь, мальчик был непослушный, и его продадут на рынке как раба! Я вот смотрю, ты тоже папу не слушаешь......" И ребенок замер до конца мультика!!! Я думаю, это единственный полезный момент, который получила та семья от просмотра!!!!

Снят по первым двум книгам, что означает, что только их и искромсали вдоль и поперёк, да так, что из лоскутьев, нарезанных из изысканного платья, сшить получилось только модное бикини, но - хороший материал испортить трудно, так что, даже учитывая, что истинныи именем Геда кличут все, кому не лень, а прозвище Ястреб-Перепелятник он хранит в тайне, и даже то, что мрачная община жриц Атуана преобразовалась в едва ли не христианский орден ясноглазых сестёр в светлых одеждах, и прочие нелепости, фильм, несомненно, уступает в глубине книге, но сказка получилась милая и очень красивая.
Единственная сцена, которая не вызвает нареканий, - разговоро Геда с драконом. Восхитительно коварное крылаточешуйчатое, более чем достойный собрат Смога.
- Ты назвал моё истинное имя, так что можешь задать мне два вопроса.
- А разве не три?
- Верно, три. И один из них ты только что задал.
Мой невежественный DVD-проигрыватель отказывается заглатывать лицензионные диски. Хорошо хоть, компьютер получил лучшее воспитание и нос от качественной продукции не воротит.

Сказания Земноморья – это фильм-загадка, его надо разгадывать, по частям как по пазлам собирать общую картину, когда даже без одного фрагмента невозможно уяснить весь замысел произведения. Надо полагать, что именно это обстоятельство послужило причиной столь противоречивых отзывов и мнений о картине. Парадокс: премия за худший фильм и режиссуру (Bunshun’s Raspberry Awards) и награда японской киноакадемии «Лучший полнометражный мультфильм года» (2006 г.), лидер по продажам в Японии дисков с фильмом (2007 г.), на голову опережавший своих конкурентов, рекордные семьдесят миллионов долларов кассовых сборов в этой же стране, продолжительные овации в конце показа на внеконкурсной программе Венецианского кинофестиваля, множество самых негативных и позитивных оценок критиков…
Первый просмотр наверняка оставит множество вопросов даже у поклонников студии «Гибли», не понаслышке знающих о тайнах подтекста любимых произведений, что уж говорить про неискушенного зрителя. Автора рецензии первый просмотр также не оставил без вопросов, но последующее знакомство, как может показаться, расставило все точки над и.
Тайна меча, пожалуй, наиболее острый камень преткновений и споров о содержании фильма. Для многих остается неясным та роль, которую сыграл этот волшебный предмет. Однако вспомним, что означает имя главного героя – юноши Аррена, а это имя и есть ни что иное как «меч». Общее имя неразрывно связывает судьбу юноши и его меча, судьбу, постигающей и открывающей тайну жизни.
Жизнь и смерть, вечное равновесие – главный лейтмотив сказания, постижение тайны жизни – главная линия повествования и зритель проходит ее вместе с Арреном. Кому-то вопросы «что есть жизнь», «что есть бессмертие», «что есть самое дорогое», прозвучавшие в «Сказаниях» могут показаться тривиальными, вычурными, шаблонными. Вроде бы и так и совсем не так. Суть не в вопросах, ответы на которые мы можем знать (или считать, что знаем), а в преображении, возрождении души конкретного человека, смогшего правильно ответить на них. И не знаем мы, что в душах окружающих нас молодых и не только людей, как они отвечают на эти извечные вопросы, разъедает ли их главный страх, что жизнь идет не потому пути. Многие ли вообще могут похвастаться тем, что не бояться «прожить свой единственный раз»…
Страх смерти – это прежде всего страх жизни. Душа Аррена была разорвана надвое этим страхом. Возрождение начинается со встречи с Теру, когда они, разные противоположности, в напряжении тишины взирают друг на друга на площади города Хорт. Теру и есть сама жизнь, ее юное торжество и вечная мудрость. Священность и полнота смысла жизни выражена в фильме через образ драконов, которые когда-то составляли с людьми единое целое, но эта связь была потеряна, люди предпочли богатства и ремесла, драконы – свободу, огонь и ветер, как повествует об этом мудрец Кори. Это и трагедия и реализм мира Земноморья, но даже в этом общем правиле есть исключения, несущие великие изменения. А пока что встреча с Теру для Аррена стало тем самым исключительным и важным событием, поворотной вехой для одной человеческой судьбы. Можно быть уверенным, что Аррен в тот знаменательный день впервые после множества кошмаров видит сон, наполненный солнечным светом, в лучах которого парит дракон… В сцене в замке события сна уже происходят наяву, главные герои сообщают истинные имена друг друга и Аррен словно обретает истинное имя, значение жизни.
Новое рождение Аррена не случилось бы, если бы он не жаждал его, если бы светлая частичка его души, знающая путь, угасла бы. Волшебный меч и стал символом этого устремления, погрязшая в мраке душа искала дорогу, истину, но мрак, становившиеся все сильней, показывал иной путь, дорогу роковую. Автору рецензии это очень напоминает сцены с Безликим из «Унесенных призраками», ведь тот смог увидеть для себя спасительный смысл Техиро и он тянулся к ней, даже не понимая и осознавая почему. Точно также для Аррена меч стал спасительным символом надежды, он в темном припадке похищает его, он чувствует, что меч нужен ему, но вряд ли понимает зачем. Отправляясь в странствия, он встречает людей, которые выводят его из тьмы. Финальная сцена с извлечением меча из ножен – сцена торжества жизни, символ возрожденной души, постигшей истинность своего бытия. И, наоборот, символ падения лжи, поставившей себя выше добра и зла, жизни и смерти.
Каков же главный философский подтекст фильма? О прекрасной идее настоящей жизни, жизни истинной и вечной, повествуют нам «Сказания», ведь сказание это и есть попытка донести мудрость веков до забывших ее потомков. Дар жизни, донесение знания и понимания жизни без фальши, лжи и самообмана тому, кто в этом по-настоящему нуждается – не это ли главное и великое чудо? Вспомним слова Теру, обращенные Аррену: «Меня Тенар выходила, чтобы я подарила жизнь другому. Как думаешь, это и есть вечная жизнь?».
«Сказания Земноморья» - это полноценное самостоятельное произведение, сделанное по мотивам (и не более того, это не экранизация) цикла книг Урсулы Ле Гуин. Красота красок, чувств и поступков – все такое знакомое и родное «гиблиевское». Зло хоть и непривычно очерчено, но оно опять же не типично западное. Не гогочет во всю глотку и толкает его не банальная жажда обладания – все по-восточному гораздо тоньше и глубже. По сути зло в лице Паука – это лишь переосмысленный образ человека, возжелавшего стать сильнее и выше природы. «Тяжелые времена… Лишь одно единственное существо способно вызывать такое. Понимаешь?», - обращается к нам Ястреб. По глубине сюжета и скрытого подтекста этот фильм можно смело поставить на одну ступень с «Унесенными призраками», «Шагающим замком Хаула». Лучше узнать фильм, рассказать о находках и несовершенствах сценария, ответить на ряд вопросов, специально не затронутых здесь – во всем этом Вам может помочь рецензия Рассела Д. Джонса на ВордАрте.

Сам поклонник аниме и вообще творчества Миядзаки, но это просто никуда. Очень скучный, однотонный мультики без динамики и развития. Герои скучные, сюжет странноватый (сын убивает своего отца из-за трусости). Зачем это детям смотреть?
Не советую! Даже к уважению самого Миядзаки. Сыну еще до него далековато.
как жанр аниме этот фильм себя не оправдал. Чем-то напомнило мне фильм Приключения в Земноморьи. Где точно такой же сюжет и персонажи с толь лишь разницой что японские аниматоры назвали персонажей подругому. Сам сюжетик скучен но это мое мнение. Большое разочарование постигнут анимешники вроде меня.

ничего интересного.. откровенно скучный сюжет.
снято качественно красиво, но содержание удручает.
зря потраченные деньги и два часа
На самом деле, все очч правильно сделано. Хороший мультик.
5 баллов - за картинку. Особенно удались пейзажи - в какой Третьяковке или Лувре вы увидите такие облака и траву? Сколько оттенков, сколько красок - Левитан отдыхает. Чувство, что специальный художник - последователь Шишкина - рисовал эти облака и поля. Потрясающе. Зачем все это? Да потому что фильм не перегружен патетичной музыкой, чтобы передать этические моменты и тонкие душевные переживания героев. Потому что лица героев нарисованы в стиле аниме. Это вам не 300 спартанцев. Их эмоции - глаза и движения головы, остальное менее выразительно, меньше, незаметнее. Это же японская культура! Внимание к деталям, тому, что окружает героев. Мало слов. Эмоции героев через интонацию голоса, через движения героев...
5 баллов за сюжет. Вы ожидали экранизацию Урсулы ле Гуин? Это - мультфильм! А 50 % аудитории мульфильмов - дети. А остальные 50 % - взрослые дети. Поэтому фильм - отдельная история, построенная по своим правилам, одни герои выделены, другим - меньше внимания. Какие-то темы затронуты, какие-то нет. Конечно, истории девушек не очч понятны нечитателю - но и во Властелине колец такая же фигня.
4 балла - за титры. Кратко. Короче чем японские фразу. очч выразительны. Но много и опечаток. Слышать японскую речь - здорово! Сначала как-то дико - герои не японцы, произведение дышит скандинавскими эпосами, а язык японский .
3 балла - за второстепенных героев - прописаны уродливо-комично. Односторонне. Но это классическое аниме!
"Горы, пещеры и замки сказочной страны, драконы и амулеты, заклинания и пророчества, маги и принцы, жрицы и убийцы, злодеи и праведники" гласит анонс фильма. Так вот: почти ничего этого там нет. Зато есть подробно описанный крестьянский быт, красивая, хоть и статичная картинка, и (главное) сохранена основная идея книги. В этом наибольшее достоинство мультфильма. Да, с сюжетом обошлись весьма вольно, география невнятная (почти все действие происходит на одном острове, остальные же упоминаются вскользь), но зато тема жизни и смерти... Один только монолог Терру "Ты же не смерти, ты жить боялся...", ключевой, на мой взгляд, раскрывает ее сполна. Безудержное стремление к власти в итоге оборачивается рабством, тяга к бессмертию приводит к участи, худшей, чем смерть - все это по духу соответствует книге Ле Гуин.
Так что анимешникам, возможно, будет скучно, поклонникам книги - досадно от того, как вольно обошлись с сюжетом, но кино стоит того, чтобы посмотреть и даже пересмотреть. Второе занятие, кстати, куда важнее первого.
PS: А вот дубляж не понравился. Много пафоса в некоторых репликах. Песня Терру в оригинале - хорошо, но субтитры тогда где? Ведь видно, что в этот момент происходит нечто важное, а почему, остается непонятным.