Киноафиша Москвы

Фильм «Человек, который слишком много знал»

The Man Who Knew Too Much (1956, США)

4.7
Кино: «Человек, который слишком много знал»
  • 16+ 2 часа
  • жанр
    Триллер
  • Дата выхода:

Триллер Альфреда Хичкока

Доктор Бен МакКенна вместе с женой Джо и сыном Хэнком отправляется на каникулы в Марокко. Но вместо приятного отпуска, семья сталкивается с большими неприятностями. Всему виной — странный господин Луи Бернард, который рассказывает им о готовящемся в Лондоне убийстве. На следующий день МакКенны находят Бернарда убитым. А вскоре неизвестные похищают Хэнка. Бен и Джо отправляются в Лондон, чтобы самим во всем разобраться.

Режиссер фильма «Человек, который слишком много знал»

Умер в 1980 году в возрасте 80 лет Фильмов: 54
Постер Птицы
7.8

Птицы 1963

Постер Психоз
7.1

Психоз 1960

Постер Веревка
6.2

Веревка 1948

Постер Шантаж
5.4

Шантаж 1929

Постер Ребекка
5.3

Ребекка 1940

Постер Марни
4.9

Марни 1964

Постер Саботаж
4.6

Саботаж 1936

Постер Безумие
4.3

Безумие 1972

Постер Топаз
4.3

Топаз 1969

Постер Ринг

Ринг 1927

Постер Мэри

Мэри 1931

Отзывы пользователей о фильме «Человек, который слишком много знал»

Фото Рома Левентов
отзывы:
164
оценок:
482
рейтинг:
54
5

Слабый фильм для Хичкока. Саспенса нет из-за натянутого нереалистичного сюжета. Дорис Дей играет плохо. Стюарт какой обычно. Затянут, 2 часа хронометража это много.

2,5 из 5

1
Фото M_Thompson
отзывы:
1370
оценок:
1383
рейтинг:
505
7

Римейк собственного фильма двадцатилетней давности, с новыми актерами, новыми цветами и новым бюджетом, но со все той же историей. Неизвестный доктор Бен МакКена (Джеймс Стюарт) вместе с известной певицей Джо МакКена (Дорис Дей) и их совместным сыном Хэнком (Кристофер Олсен) прибывают в места, где Бен как-то служил во время войны, а именно в Марокко. Там они знакомятся последовательно сначала с подозрительным гидом (Даниэль Желен), а потом с престарелой парой из Британии (Бернард Майлз и Бренда де Бензи), прежде чем их размеренный отдых прерывается убийством араба, который на самом деле не араб вовсе, а измазанный краской гид, который к тому же вовсе и не гид, а тайный и секретный агент, рассказывающий американской чете о готовящемся в Англии покушении на видного политика, тем самым перепутав слегка пары. Узнав о том, что семейка МакКенов слишком много знает, злоумышленники похищают их сына и требуют от простых людей сделать вещи, к которым они не готовы даже морально.

Оригинальная версия «Человека, который слишком много знал» сыграла в жизни Хичкока очень важную роль – до некоторой степени тот фильм определил будущее режиссера. Поэтому, годы спустя, он с пиететом и всей необходимой тщательностью, перенес фильм на американские экраны, оставив все, что нужно прежним, а то, что необходимо было поменять – поменял. Так, к примеру, чтобы избежать каких-то политических скандалов, Хичкок максимально абстрагировался от геополитической привязанности, перенес действие фильма из Швейцарии в Марокко, а кто на кого делать будет покушение – из истории фильма и вовсе ясно очень смутно.

Очень хорошо нашел режиссер замену британским актерам, взяв на главные роли чудесных Стюарта и Дэй, которые придали фильму дополнительный уровень эмоциональности. Опять же, многие второстепенные персонажи в римейке обрели глубину и объем. Задумка с убитым ножом человеком на арабском рынке и вовсе значительно интересней и ярче, чем застреленный аккуратно и тонко человек в швейцарском санатории, как то было в британском фильме. Вообще, американские римейки очень редко оказываются лучше своих британских оригиналов, такого практически никогда не происходит, да и в этом случае нельзя вот так напрямую заявить, как о состоявшемся факте. Тут скорее другое – первая версия фильма была этаким сыроватым, наивным порывом вдохновения, который открыл миру того самого Хичкока. Тогда как вторая версия этой картины – чудно и качественно обернутое изначальное вдохновение в умело сработанную оболочку, сделанную уже тем самым Хичкоком.

0
Фото kinomedved.livejournal.com
отзывы:
946
оценок:
965
рейтинг:
159
1

Вдруг оказалось, что прославленный хичкоковский авторемейк на самом-то деле ненамного превосходит оригинал. Чего-то здесь, пожалуй, и не хватает – например, Петера Лорре или симпотной меткой стрелочницы (заместо нее здесь, увы, поющая клуша Дорис Дей). Ну да зато и кульминационная сцена тут, конешно, обставлена с таким уже блеском, который, пожалуй, британскому Хичкоку был еще недоступен. Ну а Стюарт… ну а что Стюарт? он тут на месте, да, однако это не безоговорочно (в отличие от, например, Стюарта как главгера «Веревки» и «Окна во двор»). То бишь я бы не сказал, что тот британский человек-который-слишком в чём-то проигрывает этому звездному американскому челу-которому. И здесь, увы (да, Хитч, еще одно увы в связи с одной из твоих самых прославленнейших картин, уж сорри), становится ясно еще и вот что: что пересматривать Хитча – все-таки того, не так чтобы суперзанятно. Все карты уже известны – и как-то уже так, «так как-то всё» (Гоголь). И это чувствуется даже и в этом – далеко не покадровом и, конечно, объективно превосходном – авторемейке. Да-с, как ни крути, а чувствуется-с.

0

Галерея