Москва
  • Москва
  • Санкт-Петербург
  • Абакан
  • Азов
  • Альметьевск
  • Анапа
  • Ангарск
  • Арзамас
  • Армавир
  • Артем
  • Архангельск
  • Астрахань
  • Ачинск
  • Балаково
  • Балашиха
  • Барнаул
  • Батайск
  • Белгород
  • Белорецк
  • Бердск
  • Березники
  • Бийск
  • Благовещенск
  • Братск
  • Брянск
  • Бугульма
  • Бугуруслан
  • Бузулук
  • Великий Новгород
  • Верхняя Пышма
  • Видное
  • Владивосток
  • Владикавказ
  • Владимир
  • Волгоград
  • Волгодонск
  • Волжский
  • Вологда
  • Вольск
  • Воронеж
  • Воскресенск
  • Всеволожск
  • Выборг
  • Гатчина
  • Геленджик
  • Горно-Алтайск
  • Грозный
  • Губкин
  • Дербент
  • Дзержинск
  • Димитровград
  • Дмитров
  • Долгопрудный
  • Домодедово
  • Дубна
  • Екатеринбург
  • Елец
  • Ессентуки
  • Железногорск
  • Жуковский
  • Зарайск
  • Звенигород
  • Зеленоград
  • Златоуст
  • Иваново
  • Ивантеевка
  • Ижевск
  • Иркутск
  • Искитим
  • Истра
  • Йошкар-Ола
  • Казань
  • Калининград
  • Калуга
  • Каменск-Уральский
  • Камышин
  • Каспийск
  • Кемерово
  • Кириши
  • Киров
  • Кисловодск
  • Клин
  • Клинцы
  • Ковров
  • Коломна
  • Колпино
  • Комсомольск-на-Амуре
  • Копейск
  • Королев
  • Кострома
  • Красногорск
  • Краснодар
  • Краснознаменск
  • Красноярск
  • Кронштадт
  • Кстово
  • Кубинка
  • Кузнецк
  • Курган
  • Курск
  • Кызыл
  • Лесной
  • Лесной Городок
  • Липецк
  • Лобня
  • Лодейное Поле
  • Ломоносов
  • Луховицы
  • Лысьва
  • Лыткарино
  • Люберцы
  • Магадан
  • Магнитогорск
  • Майкоп
  • Махачкала
  • Миасс
  • Можайск
  • Московский
  • Мурманск
  • Мытищи
  • Набережные Челны
  • Назрань
  • Нальчик
  • Наро-Фоминск
  • Находка
  • Невинномысск
  • Нижневартовск
  • Нижнекамск
  • Нижний Новгород
  • Нижний Тагил
  • Новоалтайск
  • Новокузнецк
  • Новокуйбышевск
  • Новомосковск
  • Новороссийск
  • Новосибирск
  • Новоуральск
  • Новочебоксарск
  • Новочеркасск
  • Новошахтинск
  • Новый Уренгой
  • Ногинск
  • Норильск
  • Ноябрьск
  • Нягань
  • Обнинск
  • Одинцово
  • Озерск
  • Озеры
  • Октябрьский
  • Омск
  • Орел
  • Оренбург
  • Орехово-Зуево
  • Орск
  • Павлово
  • Павловский Посад
  • Пенза
  • Первоуральск
  • Пермь
  • Петергоф
  • Петрозаводск
  • Петропавловск-Камчатский
  • Подольск
  • Прокопьевск
  • Псков
  • Пушкин
  • Пушкино
  • Пятигорск
  • Раменское
  • Ревда
  • Реутов
  • Ростов-на-Дону
  • Рубцовск
  • Руза
  • Рыбинск
  • Рязань
  • Салават
  • Самара
  • Саранск
  • Саратов
  • Севастополь
  • Северодвинск
  • Северск
  • Сергиев Посад
  • Серпухов
  • Сестрорецк
  • Симферополь
  • Смоленск
  • Сокол
  • Солнечногорск
  • Сосновый Бор
  • Сочи
  • Спасск-Дальний
  • Ставрополь
  • Старый Оскол
  • Стерлитамак
  • Ступино
  • Сургут
  • Сызрань
  • Сыктывкар
  • Таганрог
  • Тамбов
  • Тверь
  • Тихвин
  • Тольятти
  • Томск
  • Туапсе
  • Тула
  • Тюмень
  • Улан-Удэ
  • Ульяновск
  • Уссурийск
  • Уфа
  • Феодосия
  • Фрязино
  • Хабаровск
  • Ханты-Мансийск
  • Химки
  • Чебоксары
  • Челябинск
  • Череповец
  • Черкесск
  • Чехов
  • Чита
  • Шахты
  • Щелково
  • Электросталь
  • Элиста
  • Энгельс
  • Южно-Сахалинск
  • Якутск
  • Ялта
  • Ярославль

Книга

Вернон Господи Литтл

Книги
Ди Би Си Пьер
2004

Средняя оценка: 3.7 из 5

Голосов: 6

Проголосовать
Вернон Господи Литтл

Рецензия «Афиши»

Оценка: 2 из 5
Спасибо! 4

Лев Данилкин

1208 рецензий · 1141 оценка · 2559 спасибо

Тарабарское DBC Pierre надо понимать как Dirty But Clean Pierre — «Грязный, Но Чистый Пьер», Питер Финли, если уж на то пошло, потому что именно это имя значится в австралийском паспорте сына родителей-британцев, долго жившего в Мексике и США, сочинившего один-единственный роман, тотчас же получившего Букеровскую премию, а теперь скрывающегося от кредиторов в Ирландии. Кажется, эта живая этногеографическая головоломка — не вполне джентльмен; во всяком случае, в интервью лауреат... Показать полностью

Тарабарское DBC Pierre надо понимать как Dirty But Clean Pierre — «Грязный, Но Чистый Пьер», Питер Финли, если уж на то пошло, потому что именно это имя значится в австралийском паспорте сына родителей-британцев, долго жившего в Мексике и США, сочинившего один-единственный роман, тотчас же получившего Букеровскую премию, а теперь скрывающегося от кредиторов в Ирландии. Кажется, эта живая этногеографическая головоломка — не вполне джентльмен; во всяком случае, в интервью лауреат кается, что всю жизнь дебоширил и без отдачи занимал деньги на наркотики. Судя по всему, денег хватало также и на газеты: именно там он прочел про бойню в Колумбайн — случившийся в 1999 году в штате Колорадо эпизод, когда школьники расстреляли 14 своих одноклассников.

История, рассказанная 15-летним Верноном Г.Литтлом, разворачивается в техасском городке Мученио. Однажды лучший друг Вернона Хесус (Иисус) расстрелял весь их класс, а потом пустил себе пулю в лоб. Вернону шьют соучастие, и не факт, что безосновательно; мало того что в его невиновность не верит никто из городка — ему и читатель-то не слишком доверяет. Между тем у него и без судебного расследования хлопот полон рот: идиотка мать, никто не дает, в заначке могут найти пару косяков, и вообще, его единственное реальное алиби — это его кал, а он этого стесняется; ребенок же.

На протяжении романа Вернон как бы прорывается сквозь строй живых покойников — типичных американцев, в прямом и переносном смысле хватающих его за душу, горло, яйца и задницу. Эта Америка — лабиринт, сконструированный из адов: судебного, телевизионного, фаст-фудного, семейного, школьного, пенитенциарного, психоаналитического. «Вернон Господи Литтл» — лобовая сатирическая атака на одноэтажную Америку; заокеанские «Мертвые души», но в очень жестком варианте; мертвым глазом — перефразируя Розанова — глядит Ди Би Си Пьер на мертвую Америку.

Мертвые и так не краснеют, но им бы и не пришлось: этот Ди Би Си профессионально разыграл сюжет о расстреле в школе. «Вернон» — великолепно оркестрованный роман с религиозным подтекстом (второе пришествие), комической тайной, системой лейтмотивных коммуникаций в отличном состоянии, апокалиптическим финалом и замечательной мрачно-иронической интонацией. Дебютант держит большой роман по всем фронтам. Я, впрочем, не думаю, что «Вернона» премировали как чудо композиции или сатиру нового миллениума. В романе живет штамм нутряной ненависти белого человека к миру, устроенному ради него; штамм, который в случае утечки способен спровоцировать целую литературную эпидемию. Эта зараза на «Верноне» явно не кончится: лет через пять мировые литературы будут кишеть этой бациллой ненависти, как кишат ей рэперские речовки на всех языках. Эта бацилла сожрет и вирус британской иронии, и подмороженную кокаином американскую психопатию. Между прочим, такой литературно оформленный форсированный «дискурс ненависти» по-русски уже существует — Гаррос-Евдокимов; эти двое явились в литературу примерно с теми же материалом и намерениями.

На самом деле скандалов с этим романом — два, совсем разных. Британский связан с тем, что Букера дали неформатному автору. Российский — из-за перевода. В.Михайлин, безусловно, превысил свои полномочия и силком перемарафетил сконструированный из комбинации fucken-fucken-fucken монохромный говорок 15-летнего подростка, страдающего копролалией. Михайлинские «холодильники-хуепиздильники» и «шестиблядские семипиздия» смешат и коробят одновременно: представьте, что на протяжении 500 страниц двое, похожие на раннего Сорокина и Шнурова, жестко охаживают вас перекрученным полотенцем, вымоченным в фекальном настое. Хорошо? Хорошо-то хорошо, да ничего хорошего. По-английски говноцентричный сказ Вернона — последствие социального катаклизма, булимическая реакция отторжения на ханжество, рекламу, пропаганду успеха и культ насилия. Михайлинский Вернон — не столько побочный лингвистический продукт жизнедеятельности заурядного социального организма, сколько Личность с персональным поэтическим идиолектом; он агрессивнее, остроумнее, пригожее оригинала — загляденье.

Михайлинский форсаж можно было бы оправдать, если б не было второй традиции передачи чужого обсценного дискурса — с помощью мобилизации внематерных лексических ресурсов русского языка. Эталонные образцы — «Супервубинда» Альдо-Нове-Г.Киселева и «Судьба всегда в бегах» И.Уэлша-Б.Кузьминского — были не менее изобретательными, но гораздо более адекватными; дело не в ханжестве, а в том, что иностранная ругань будет поводянистее русского трехэтажника; и буквализм тут есть прямое введение в заблуждение.

Хотя все это, конечно, яйца выеденного не стоит по сравнению с той инфекцией, что сидит в романе не на языковом, а на клеточном уровне.

Скрыть

Рецензии пользователей

Сюда пока никто не добрался. Оставьте свою рецензию и станьте первым!

«Афиша Daily» вместе со Stride Mag продолжает публиковать серию материалов, приуроченных к...

Возможно, самый психоделический фотоархив в мире....

Россиянин Виталий Полужников успел пожить в разных странах, но остаться решил именно в Швеции....

На кинофестивале в Торонто показали режиссерские дебюты сразу двух выдающихся молодых актрис —...