В оригинале «Игры Ганнибала» нет ни слова о Ганнибале. Российский прокатчик просто переписал реплики в фильме
«Игра Ганнибала»/кинокомпания «Экспонента»
На этой неделе в кино вышел канадский триллер «Nomis», в российском прокате получивший название «Игра Ганнибала». Кинокритик Роман Волобуев обратил внимание, что в оригинальной ленте вообще не упоминается Ганнибал Лектер, а в русский дубляж знаменитого персонажа ввела кинопрокатная компания «Экспонента фильм».
«Мало того, что примерно 3 транснациональных корпорации за это засудить могут к х***, так еще ведь несчастный канадский дебютант, который кино, кажется, на свои снимал, узнает и повесится — тоже ведь на вашей совести будет», — отметил Волобуев. В пресс-службе «Экспоненты фильм» от комментариев отказались.
Для того, чтобы найти несостыковки, даже не обязательно идти в кино — достаточно сравнить трейлеры. В версии на английском языке герой Генри Кэвилла говорит, что в доме подозреваемого нашли много следов неопознанных ДНК. В русской озвучке он рассказывает, что в голове у предполагаемого убийцы живет несколько личностей, и одна из них — личность Ганнибала Лектера.
Оригинальный трейлер:
Дублированный трейлер:
В фильме «Игра Ганнибала» о маньяке с диссоциативным расстройством снялись Генри Кэвилл («Человек из стали»), Александра Даддарио («Перси Джексон и море чудовищ»), Бен Кингсли («Список Шиндлера»), Стэнли Туччи («Дьявол носит Prada») и Натан Филлион («Стражи Галактики»). Режиссер — дебютант Дэвид Реймонд.