В русском дубляже «Тайной жизни домашних животных-2» злодея Сергея переименовали в Сержа
Юниверсал Россия
Главный редактор «Киноафиши» Татьяна Шорохова обнаружила, что локализаторы зарубежного мультфильма «Тайная жизнь домашних животных-2» решили изменить национальность одного из героев — жестокого директора цирка, которого озвучил Ник Кролл. В англоязычной версии этого персонажа зовут Сергей, который говорит с узнаваемым восточно-европейским акцентом. На русский язык имя злодея перевели как Серж, а в озвучке речи героя звучит уже французский акцент.
Вот ещё интересный момент дубляжа: в "Тайной жизни домашних животных 2" фигурирует хозяин цирка Серж, стереотипный француз с характерным прононсом. Всё бы хорошо, но в оригинале это Сергей, стереотипный восточноевропейский чувак. При этом "Животных" пускают в России в оригинале.
— The Big Woman (@zlobuster) May 29, 2019
По версии «КароКинопоиска», это решение было принято прокатчиками из Universal Pictures для того, чтобы предотвратить проблемы с представителями Министерства культуры, которые отвечают за выдачу прокатного удостоверения.
«Тайная жизнь домашних животных-2» выходит в российский прокат с 30 мая. Релиз первой части мультфильма состоялся в 2016 году, тогда он заработал почти 2 млрд рублей.
- Разбор новинок стриминга: «Я не шучу» о стендаперше из России, «Супермен и Лоис» — понятно, о комMarch 4 2021
- Вечеринки на праздники в Москве и Питере: «Споры», «Цайтгайст», электро и футуризмMarch 4 2021
- 6 детских книг, которые могут стать современной классикойMarch 4 2021
- Концерты недели в Москве: «СБПЧ», «Дайте танк (!)», Saluki и темный джазMarch 3 2021