Москва
7 октября 2020

«Джек-потрошитель — русский, и это многое объясняет!»: каким получился сериал «Шерлок в России» от создателей «Гоголя»

Евгений Ткачёв
На 42-м Московском международном кинофестивале состоялась досрочная и по большей части светская премьера нового сериала «Шерлок в России» (с 22 октября на видеосервисе Start), в котором великий сыщик приезжает в Петербург, чтобы отловить Джека-потрошителя. Делимся первыми впечатлениями — в целом положительными.

XIX век, Шерлок Холмс (Максим Матвеев) идет по следу Джека-потрошителя (неизвестный в маске). В темном и, как водится, злачном (жертвы Потрошителя — в основном проститутки) лондонском переулке между ними происходит стычка, в ходе которой нож в шею получает неудачно подвернувшийся под руку маньяка Джон Уотсон (Андрей Феськов). Быстро поняв, что тут не обошлось без русского следа (серийный убийца слишком похож на crazy russian), Шерлок, оставив Уотсона на попечение врачей, отправляется в Петербург. Там он селится на Пекарской улице (ну а как еще по-русски назвать Бейкер-стрит?) и возобновляет свое расследование. При этом, куда бы Шерлок ни отправился, он все равно найдет себе инспектора Лестрейда и Уотсона: в России таковыми становятся начальник полицейского участка и неудачливый писатель Трудный (Павел Майков) и психологически травмированный доктор Карцев (Владимир Мишуков).

Визуальный язык компании «Среда» узнается с первых минут: 50 оттенков серого, много грязи, готические декорации, только на этот раз у руля вместо режиссера Егора Баранова Нурбек Эген («Шахта», «Молот»), а сценарист — опытный Олег Маловичко (из недавнего — «Спутник»). Впрочем, нет ощущения, что Start собрался делать второго «Гоголя»: по сюрреалистической и захватывающей интонации все это скорее похоже на «Видока» (с Жераром Депардье, а не Венсаном Касселем), а из русского — на «Дуэлянта», но в гораздо более кэмповом ключе (очевидно, что «Среда» поощряет вульгарный аутеризм, что, конечно, не может не радовать). Сложно делать выводы из просмотра только одной серии, но попытаемся. Первое, что бросается в глаза: такого Шерлока мы еще не видели. Он хорошо говорит по-русски (хотя не понимает многие идиомы, а артист Матвеев иногда забывает изображать смешной акцент), знаком с творчеством Ф.М.Достоевского и чрезвычайно обходителен с дамами.

Последним, к слову, в сериале явно будет уделено немало места. Прошли времена, когда кисейные барышни приходили за помощью к Холмсу-Ливанову, теперь некоторые девушки и сами могут за себя постоять. Среди них, например, героиня Ирины Старшенбаум, учительница Софья, которая работает с глухими детьми, а когда начинается облава на Потрошителя в подворотнях, принимает в ней участие наравне с мужчинами и толкает Шерлоку речь о женской солидарности и сестринстве. Впрочем, несмотря на все эти прогрессивные нотки, жертвами маньяка все равно остаются беззащитные женщины с низким уровнем социальной ответственности, а сериал безбожно эксплуатирует троп «проститутка с золотым сердцем», достаточно подробно представленный в творчестве уже упомянутого Достоевского (которого, кстати, полицейский Трудный считает дико переоцененным автором).

Вообще, Трудный в сериале пока в основном отвечает за культурные референсы. Например, когда Карцев и Холмс делают вскрытие убитой девушки, полицейский (под впечатлением от «Убийства на улице Морг» Эдгара Аллана По) предполагает, что убийца не человек, а орангутан. А когда Шерлок замечает, что на месте преступления был обнаружен недешевый виноград, которым маньяк, судя по всему, угощал своих жертв, («разве обезьяна на такое способна?»), Трудный только по какой-то счастливой случайности не делает дикое предположение, что это был богатый орангутан. Словом, таких комичных моментов в сериале вагон и маленькая тележка. Это объясняется тем, что по своей сути «Шерлок в России» — еще и супергеройское кино, поэтому сериал, как, скажем, и «Марвел», пытается много шутить, но поскольку большая часть этих шуточек написана расчетливо и как-то уж больно механистически, не все из них вызывают улыбку. Другое дело — экшен (по большей части фехтовальный), которого в сериале много и который поставлен не без выдумки. Кажется, нас ждет немало поединков.

Что касается детективной интриги, то тут дело вряд ли ограничится только Потрошителем. Неспроста же нам уже в первой серии представили обер-полицмейстера Знаменского, «русского Мориарти», в хладнокровном исполнении театрального режиссера Константина Богомолова (у которого на Start сейчас идет свой сериал про маньяка «Хороший человек» и которого мы скоро увидим в «Психе» Федора Бондарчука). Общая мысль, короче, понятна: культурно апроприировать Холмса (как будто он уже не «наш» со времен советских «Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона»), поселить в Питере и окружить его всем тем, что его окружало в Лондоне, кроме разве что закадрового пролетарского хип-хопа — это ноу-хау авторов. Ну что же, это интересно, в чем-то даже смело — посмотрим, что из всего этого выйдет и получится ли из «Шерлока в России» то же отборное guilty pleasure, как и из «Гоголя».

Скидки, подарки, акции и другие новости, которые приятно узнавать первыми, — в наших социальных сетях

Подборки Афиши
Все