Классический пример перевода названия по первому значению в статье словаря...
После просмотра тянет называть всё это "Срам", ну или "Позор", или "Срамота", или уж совсем бессмертное "Г******й стыд". И всё же Срам более всего подходит.
Вероятно, так задумано, что наблюдая неспешное развитие линии сюжета;), мы должны воспринимать харизму героя как должное. Мы же дети рекламы, верно? За двадцать лет дети вырастают? А за 25?
Вот мы и видим... Читать полностью