Расписание
Показать

Книга

Письмовник

Книги

АСТ, Москва, 2010

Средняя оценка: 3.8 из 5

Голосов: 12

Проголосовать
Оценка: 2 из 5
Спасибо! 5

Лев Данилкин

1102 рецензии · 1039 оценок · 1082 спасибо

Очередная Книга книг

На первый взгляд, новый роман очень простой — читающийся гораздо легче «Взятия Измаила» и «Венерина волоса». Два существа — Сашенька/Володенька — пи­шут письма: «я» — к «ты». По большей части — рассказывают друг другу «что-нибудь глупое-глупое, дорогое-дорогое». Сентиментальная коллекция моментов счастья и несчастья, везения и неудачи; сотни нанизанных на местоимение «я» микроэпизодов: «А еще я в детстве чудом избежал смерти — встал ночью в туалет, а на кроватку рухнули полки с книгами». «Мужские» главы — его — чередуются с «женскими» — ее. Он уходит на некую войну в Китай, она погружена в семейную жизнь: любовь, секс, рождение, отношения с друзьями и родителями, уход за родственниками. Такая вот, то есть, «войнаимир»: он занят войной, она — любовью, у од­ного — парадигма смерти, у другой — жизни.

Шишкинская реальность специфична. Здесь доминируют несколько навязчивых идей: Россия как страна насилия, смерть ребенка, предательство и конкуренция языка и реальности. Это лейтмотивы шишкинского творчества — и в «Письмовнике» они тоже в разной степени сохранились. Для Шишкина ­слова — способ «за­говорить» жестокую реальность. «Письмовник» в этом смысле — попытка воздействовать на жизнь словами, обуздать настоящее и будущее воспоминаниями о прошлом. Голоса «Сашеньки» и «Володеньки» льют слова на реальность, как масло на волны. «Поверь мне, милый, хороший, родной, с тобой ничего не случится!»

Переписка — простейшая, примитивная композиция; но в какой-то момент начинаешь осознавать, что эта коммуникативная рамка — ненадежная: не факт, что «я» и «ты» обращаются именно друг к другу. И судя по некоторым деталям, которые они сообщают, живут они в разных временах. Она скорее где-то в нашем времени, тогда как Он — пожалуй, где-то в дореволюционном (война западной коалиции против Китая тоже не дает возможность привязаться к какому-то конкретному времени — она «некая»). То есть когда она пишет «прижгла сигаретой муравья, а ты заступился» — у них на самом деле фантомное общее прошлое. То есть диалог всего лишь имитируется; эпистолярный роман — но с дефектом: сообщение есть, а коммуникация отсутствует.

Ненадежны, неравны самим себе не только адресаты — «ты», но и сами пишущие — «я». Здесь все «плывет». У «нее», например, отец — то дирижер, то летчик, то актер: такая протеичность означает, что мы имеем дело не с «реальными» персонажами, а с коллажами. Фундаментальная двусмысленность «Письмовника» в том, что, с одной стороны, герои очень телесны, физиологичны, они постоянно рассказывают о реакциях своего тела, про смерть и рождение тел, а с другой — по сути, бестелесны. Романный парадокс в том, что чем больше деталей, тем менее конкретными становятся персонажи: количество не переходит в качество. То есть «он» — это коллаж из всех мужчин, «она» — из всех женщин; роман, таким образом, как бы откатывается к адамическому мифу, к первокниге, к голой схеме бытия. Адам и Ева.

Всегда есть некоторая ирония в том, что писатель-книжник — а Шишкин, конечно, писатель-книжник, работающий с цитатами, даже если это цитаты взяты напрямую из «живой жизни»; писатель, у которого любая цидулька превращается в Книгу книг, — вдруг начинает проповедовать, «как радоваться настоящему, даже если оно ненужно и никчемно», и рассказывать про переполняющую его «готовность к жизни», которая важнее слов. Это как если бы царь Мидас принялся расписывать клейкие весенние листочки.

Комментарии

Ваш комментарий

strong em del
a

Действительно удалить?


  • Очень странно, что человек называющийся "литературным обозревателем" и выставляющийся в прогрессивной или модной периодике так примитивен. Или ленив? Или незряч? Или самодоволен?
    Если умен, то почему ничего не понял про эту книгу?
    Если словоохотлив, то почему не охотится за смыслами? Не пытается ухватить едва уловимое. Сгребает только то, что на поверхности? Забывает, что поверхность морочит голову? Почему не приглядывается и не принюхивается к чужим словам, достойным обморока?
    Обидно, что, не читавшие "Письмовника", вслед за рецензией Л. Данилкина пройдут мимо "самого главного".
    Из конкретики:
    Цитата из ЛД "И судя по некоторым деталям, которые они сообщают, живут они в разных временах. Она скорее где-то в нашем времени, тогда как Он — пожалуй, где-то в дореволюционном (война западной коалиции против Китая тоже не дает возможность привязаться к какому-то конкретному времени — она «некая»)"
    - Хочется по-детски удивиться "И ЭТИ ЛЮДИ УЧАТ НАС ЧИТАТЬ!"
    Уважаемый Лев, а вам не известен такой прием в литературе, как вневременное повествование?!! Какие "разные эпохи"? Какое "фантомное общее прошлое"? (надо же настолько не въехать в роман!) Что еще вам сообщают "некоторые детали?"
    Или вот еще (совсем абсурдно):
    "Ненадежны, неравны самим себе не только адресаты — «ты», но и сами пишущие — «я». Здесь все «плывет». У «нее», например, отец — то дирижер, то летчик, то актер: такая протеичность означает, что мы имеем дело не с «реальными» персонажами, а с коллажами"
    Какие коллажи! Ребенок воспринимает всё происходящее, как безусловную реальность. Маленькой девочкой Сашенька видела своего папу то дирижером, то летчиком, потому что он снимался в картинах, играя то дирижера, то летчика!
    Грустно, что под крышей АФИШИ гнездятся такие осы (

  • "Война западной коалиции против Китая тоже не дает возможность привязаться к какому-то конкретному времени — она «некая»... Хм, это так мило, считать что-то, о чем сам не знаешь "условным", "неким" и возможно даже вымышленным...

  • Идиот

  • Он — пожалуй, где-то в дореволюционном (война западной коалиции против Китая тоже не дает возможность привязаться к какому-то конкретному времени — она «некая»). - ихэтуаньское восстание, разве некое абкстрактное событие?!
    У «нее», например, отец — то дирижер, то летчик, то актер: такая протеичность означает, что мы имеем дело не с «реальными» персонажами - ее отец актер, который играет то дирижера, то полярника, притом полярника играет плохо, в романе это написано прямым текстом...
    лев, вы вообще невнимательно роман читали, такое впечатление ((

Комментировать

Для того чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться

Weird Radio Еще раз об апокалипсисе

Новый выпуск подкаста Тагира Вагапова для «Афиши» — снова о метафорическом предчувствии... Читать дальше

Берлинале-2012 Главные события фестиваля в словах и картинках

Возобновляем трансляцию после небольшого перерыва: Ольга Шакина подводит итоги закончившегося в... Читать дальше

Игры недели 3 новые — и безумные — игры для iOS

Мобильные игры пока нервно относятся к экспериментам с механикой, зато с удовольствием пускаются в... Читать дальше

Вопросы Эпидемия перепереводов

Тенденция последнего времени — новые переводы и так недавно переведенных книг.... Читать дальше

Mountain Lion Новая Mac OS больше не Mac OS

Макбук как айпэд, «программы» как «приложения», браузер Safari как Chrome и другие изменения в... Читать дальше