Расписание
Показать

Скирлы... скирлы... скирлы...
Мнения о книгах

Найдены новые тексты мертвого Ларссона

Клад: в Стокгольме, в архивах Шведской национальной библиотеки, всплыли рукописи Стига Ларссона. Оказывается, когда Ларссону было 17 лет  - году эдак в 1970-м, он сочинял научную фантастику - и отсылал тексты в журнал "Jules Verne" (который, впрочем, не спешил публиковать их).

От кого зависит, будут ли эти тексты опубликованы на этот раз? От отца и брата - которые являются официальными наследниками.


Бен Уинтерс, автор "Android Karenina"

8 июня в США выходит мэш-ап "Андроид Каренина". Соавтором Льва Толстого стал писатель Бен Уинтерс, ранее успевший поработать с Джейн Остин ("Чувство и чувствительность и морские чудища").

Накануне выхода "Карениной" Бен Уинтерс дал интервью "Афише".


- Вы это нарочно все подстроили – чтоб к 100-летней годовщине смерти Толстого подгадать?
- Ну еще бы!
 
- Вы раньше читали «Каренину» - или специально под эту работенку пришлось прочесть?
- Читал-читал, несколько раз даже, в последний – два года назад. Хотя, разумеется, первое, с чего я начал «Андроида Каренину» -  крайне внимательно перечел «Анну»,  чтобы очертить примерный круг перпективных сюжетов и характеров.


- А откуда  вы книжку взяли? Она у вас в домашней библиотеяке была – или вам ее редактор дал?
-  Была, да; но я  новую себе купил, чтобы на полях можно было черкать
-  А вам какие сцены в романе вашего соавтора больше всего нравятся?
- Ох, у меня полно там любимых сцен, но особенно мне нравится история про скачки, с Вронским и его любимой Фру-Фру; ну и сцены сенокоса – когда Левин выходит в поля молотить пшеницу  (sic! - ЛД) вместе с о своими крестьянами  – тоже очень люблю.
 
- В какой момент вы поняли, как найти ключ к этому роману?

- Еще до того, как я приступил к работе, я придумал основную идею – а уж идеи поменьше не стал заранее продумывать, они сами возникали уже по ходу дела. Ну то есть я знал, например, с самого начала, что у всех богачей должны будут быть свои собственные «возлюбленные-компаньоны» роботы, с которыми они делятся самыми глубокими своими тайнами  и которые дают им советы и эмоциональную поддержку. Толстовские персонажи ведь имеют обыкновение по много страниц беседовать сами с собой – ну и мне надо было что-то сделать с этим. И вот теперь  они говорят не сами с собой,  а со своими роботами-компаньонами. «Андроид Каренина», вынесенная в заглавие, - это как раз возлюбленный компаньон Анны.
Я хотел – сознательно  - чтобы мир бы по-прежнему узнаваемо толстовским (и, соответственно, чтобы узнаваема была Россия 1870-х) –  плюс множество замечательных технологических достижений; ну и поэтому, например, каток, где Левин катается с Китти, теперь устроен как система магнитных дорожек

 - А «андроиды» вообще откуда взялись – просто от созвучия с именем «Анна»? Ну и вообще,  объясните вы, с какой  стати в толстовском мире вдруг - роботы?
 - Действительно, основная идея все-таки не сводится к дурацкому названию … хотя я надеюсь и очень на это рассчитываю, что на одно название уже клюнет много народу! Тут ведь дело не только в роботах. Реальная Большая Идея состояла в том, чтобы  превратить «Анну Каренину» в научно-фанастический/приключенческий сериал; это ведь огромная книга, с сотнями персонажей, с  десятками сюжетов и  сцен, в совершенно разных декорациях
Большие научно-фантастичекие истории тоже, как правило, - масштабные полотна, так что я нутром почувствовал, что огромные толстовские холсты подходят для того, чтобы рассказать разветвленную,  в духе «Звездных войн», историю.
В смысле темы, есть там одно любопытное совпадение.  Толстой  - как и его альтер-эго, Левин, -  одержим вопросами совести: как одному человеку следует обращаться с другим, своим товарищем?  Какова подлинная роль крестьянина в обществе? Эти вопросы остались в «Андроиде», но они транформировалсь, стали ближе к вопросам,  над которыми размышлял в своих текстах Айзек Азимов: как человеку следует обращаться с интеллектуальными существми, которых он сам же и создал? Какова истинная роль технологии в обществе?
Это те вопросы, которые – как я замечаю – остаются очень существенными для сегодняшнего мира.

 - Можете открыть одну тайну: паровоз, котоый убивает Анну, он у вас какое-то самостоятельное существо? Это киборг-убийца?
- Страшно неохота портить вам конец. Ну ладно, давайте я так скажу – в «Андроиде Карениной» нет поездов, зато там есть Антигравитационный Общественный Транспорт Москва- Санкт-Петербург, который все называют  «Грав».
-  А знаменитое толстовское начало у вас  осталось: «Все счастливые семьи похожи друг на друга; все несчастные несчастливы по-разному»?

- «Все исправные роботы  похожи друг на друга. Каждый неисправный робот функционирует по-своему»

- Хорошо, а моральный аспект есть в вашем романе? Вы адюльтер Карениной порицаете?

- Этические аспекты оригинала в целом остались нетронутыми. Следовательно, каждый читать должен оценивать поступки различных персонажей исходя из собственный моральных убеждений и толкований – точно так же, как и у Толстого. Ну разве что Суд Божий – иногда это просто атака дохлых ящериц из космоса.
 

- А что с Левиным – он ведь у Толстого явно слабое звено в плане сюжета. Вы исправили это досадное упущение своего соавтора?
- Ну вот смотрите. В моей версии Левин  наблюдает, как из живота его брата в огненном вихре вырывается инопланетянин; он разрешает межгалактическую загадку с помощью золотого автомата 7-футового роста по имени Сократ; и  еще он оказывается впутан в бунтовской заговор против Министерства Роботов и Государственной Адмиистрации. Так что да, пожалуй, я чуточку подоживил его!

- Кошшшмар. Слушайте, а эдак, получается, всю классическую литературу можно «монстрифицировать»?
-  Совершенно точно – нет. Я бы не стал играть в эту игру с автором, у которого от природы обостренное чувство нелепого –Диккенс, например. Вы только испортите то,  в чем вся соль в оригинале.  Вот будете вы писать пародию на гоголевский «Нос»? Зачем, спрашивается?


- А есть какая-то разница между просто пародией и модным жанром «мэш-ап»?
- Термин «мэш-ап» вроде как относится к книгам, в которых по большей части остается оригинальный текст, но он «улучшается» за счет нового текста, таким образом, чтобы получилась как бы новая книга;

- И каково примерное соотношение вклада – вашего и Толстого? 50 / 50?
-Ну типа того.
 
- А вообще это литературная пародия, игра – или просто способ продать слишком длинный  и «морально устаревший» роман? Какова, собственно,  цель проекта – эксперимент с новым жанром или просто увеличить количество проданных экземпляров?
- В случае «Андроида Карениной» цели две. Во-первых, та же, что почти у всех книжек – дать читателю некий приятный опыт. Во-вторых, думаю, я могу обеспечить классическому произведению искусства новую перспективу; заставить нас увидеть его в новом свете, может быть, даже лучше понять его,  напомнить нам о важности и мощи чего-то, написанного много десятилетий назад.
- Что вы можете сказать о своем соавторе? Если его призрак станет преследовать вас – вы как будете оправдываться?

- Есть у меня подозрение, что вряд ли Толстой запрыгал бы от радости , сначала, по крайней мере. Все, что я читал о нем, свидетельствует о том, что он относился к себе и к своей работе очень серьезно, он был художник самого первого ряда; Возможно, увидев, что я сотворил с его самым чудесным текстом, он бы выдрал себе бороду.  С другой стороны, если бы я смог убедить его реально сесть и прочесть это произведение, то, надеюсь, он бы обнаружил там множество интересных идей и увидел бы, что я пародировал его от большой любви и с большим уважением к оригиналу.

- Чем вы особенно гордитесь в своем тексте? Ну в смысле – до чего Толстой не додумался – а вы додумались?

- Больше всего я горжусь тем, как трансформировал большие, хрестоматийные сцены из «Анны Карениной» в новые,  странные, научно-фантастические эпизоды. Как сцена сенокоса -  которая теперь включает добычу загадочного сплава, который называется «Грозниум»; как «медовый месяц» Анны и Вронского в Европе – который теперь они проводят на Луне; как сцена скачек, которая теперь… ну в общем, идею вы поняли.

- И кто же оказался лучшим соавтором: Джейн Остин или Лев Толстой?
- Обоим можно дать самые лучшие рекомендации, но раз уж  вы из России, я скажу: Толстой. Как знать, может статься, в один прекрасный день мы напишем что-нибудь все вместе, втроем. «Чувство и Война и Чувствительность и Мир и Морские Чудища и Роботы». 
 


 

В новом номере "Афиши"

В рубрике "Книги" - рецензии на:

"Маленькое личико", роман Софи Ханна (или  ХаннЫ, непонятно - склоняется она)

"Восхождение денег" Нила Фергюсона

"Похищенный шедевр, или В поисках "Крика"", журналистский роман Эдварда Долника

+ материал "Летнее Чтение"

+ интервью с соавтором "Андроида Карениной" - Беном Уинтерсом

"Национальный бестселлер"-2010

Лауреатом  стал Эдуард Кочергин с романом "Крещенные крестами".

Без премии остались, среди прочего, "Елтышевы", "Правый руль", "Мертвый язык" и "Люди в голом".

Новинки недели. Топ-10

Нескучное лето 2010-го

8 июня, как и было сказано, выйдет в Америке "Андроид Каренина" (кстати, интервью с соавтором Льва Толстого Беном Уинтерсом - в ближайшем номере "Афиши"). Еще раз подтверждаем  - права на "Андроида" куплены, книга переводится.

 А в августе в издательстве Астрель - Corpus выйдет русский перевод первого мэш-апа - Джейн Остин и Сета Грэма-Смита "Гордость и предубеждение, и зомби".  "На протяжении десятилетий Англию терзает загадочный недуг: полчища оживших мертвецов постоянно вылезают из-под земли и норовят употребить в пищу мирное население. Дворянские семьи посылают своих отпрысков в Японию и Китай для обучения боевым искусствам, позволяющим отражать нападения зомби.  После того как нечисть истребила всех обитателей поместья Незерфилд-парк, его арендует интересный во всех отношениях джентльмен по фамилии Бингли. Вскоре он сводит знакомство с соседями, в числе которых пять дочерей четы Беннет — выдающиеся воительницы, защита и опора графства. Так начинается история романтических чувств и кровавых битв, отчасти знакомая поклонникам Джейн Остин."
 

Стало известно... (третья "Девушка", захваченный Манкелль, следующий Бонд)

... что третий Ларссон начнет продаваться в России 15 июня

... что среди задержанных израильским спецназом европейских "активистов"  на борту одного из судов "флотилии мира" был шведский писатель, автор серии детективных романов о Курте Валландере, Хенниг Манкелль

... что следующий роман "Бондианы" заказан Джеффри Диверу. Роман - он называется  "Project X" -  должен поступить в продажу в мае 2011. Предыдущий роман серии назывался "Дьявол не любит ждать", и его автором был Себастьян Фолкс

Андрей Вознесенский: 1933–2010

Голосование: Лучший Отечественный Литературный Детективный Сериал

Итак: какой современный детективный сериал — лучший:

Там курят

Внутри — книги: 

Leo Tolstoy «The Death of Ivan Ilych» and «Father Sergius»
Joseph Conrad «Heart of Darkness»
Ernest Hemingway «The Undefeated» and «The Snows of Kilimanjaro»
Franz Kafka «The Metamorphosis» and «In the Penal Colony»
Rudyard Kipling «The Man who would be King», «The Phantom ’Rickshaw» and «Black Jack»
Robert Louis Stevenson «Dr. Jekyll and Mr. Hyde»

По 7,5 английских фунтов за пачку — не так уж дорого.

Места и события

Сегодня, 24 мая

Фильм

855 Средняя оценка: 4,3 из 5
Диктатор

Диктатор из вымышленной арабской страны, похожий на Каддафи, попадает в Америку. Шутки про терроризм

Места и события

26 мая, суббота

Выставка

ИнфоКот

Места и события

31 мая, четверг

Фильм

Прометей

Ридли Скотт снова в космосе — вместе с Шарлиз Терон и Майклом Фассбендером

Места и события

31 мая, четверг

Фильм

Боже, благослови Америку!

Черная комедия про то, как офисный работник, у которого обнаружили опухоль мозга, взял пистолет и пошел убивать

Места и события

8 июня, пятница

Спектакль

БерлусПутин

Политическая сатира